| And to find the connectomes of brains more like our own, we need more sophisticated technologies, that are automated, that will speed up the process of finding connectomes. | Чтобы определить коннектом мозга, сравнимого с нашим, мы должны иметь более продвинутые автоматизированные технологии, которые увеличат скорость нахождения коннектомов. |
| So why don't we have a good theory of brains? | Итак, почему же у нас нет хорошей теории мозга? |
| But, like, why do you need both our brains? | Типа, зачем тебе оба наших мозга? |
| The view of many researchers is that many human behaviors can be explained in terms of humans' brains, genes, and evolutionary histories. | Многие исследователи считают, что многие аспекты поведения человека могут быть объяснены при помощи генов, эволюционной истории и мозга человека. |
| Un-repaired DNA damages accumulate in non-replicating cells, such as cells in the brains or muscles of adult mammals, and can cause aging. | Неисправленные повреждения ДНК могут накапливаться в неделящихся постмитотических клетках, таких как клетки мозга или клетки мышц взрослых млекопитающих, и могут являться причиной старения. |
| While the brains of pupae are 93,600 μm3, those of the adults are only 52,200 μm3. | Например, если объём мозга куколок равен 93600 μm3, то у имаго уже только 52200 μm3. |
| Larger animals also tend to stay in REM for longer, possibly because higher thermal inertia of their brains and bodies allows them to tolerate longer suspension of thermoregulation. | Более крупные животные также склонны оставаться в REM дольше, возможно потому, что более высокая тепловая инерция их мозга и органов позволяет им переносить более длительную суспензию терморегуляции. |
| Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. | Крысы играют, но вы можете не знать, что те крысы, которые играют, у них размер мозга больше и они осваивают разные задачи быстрее, навыки. |
| You know, if this is so, it occurred to me that maybe, just maybe, the primary objective of our brains is to serve our dignity. | Если это так, мне в голову пришло, что, может быть, главная задача нашего мозга - формировать наше достоинство. |
| I study extraordinary brains so I can learn about normal ones. | Так что я изучаю экстраординарные случаи чтобы понять структуру мозга нормального человека. |
| Many parts of frog brains correspond with those of humans. | Многие части головного мозга лягушек соответствуют частям человеческого мозга. |
| As they listened to the experts' voices, the independent decision-making parts of their brains switched off. | Когда участники эксперимента слушали голос профессионала, части мозга, отвечающие за независимое принятие решений, бездействовали. |
| And if you've got any brains at all, you're going to start treating her better. | И если у тебя есть хоть капля мозга вообще, ты будешь относиться к ней лучше. |
| A friend of mine asked if she had to get something for me... and I said, new brains, nothing special. | Когда мой друг спросил меня, если вы можете дать мне что-нибудь Я сказал: Как насчет новых мозга нормальный?. |
| In a recent experiment, a group of adults had their brains scanned in an MRI machine as they were listening to experts speak. | В недавнем эксперименте, группе людей провели сканирование мозга магнитно-резонансным томографом в то время, как они слушали речь экспертов. |
| From our brains to our hearts, our lungs, our joints. | Это значит, что все наши органы разные. От головного мозга до сердец, лёгких, суставов. |
| And that's why I believe that Netflix was so successful, because they used data and brains where they belong in the process. | Я думаю, именно поэтому Netflix получил такой успех - они использовали и данные, и силу человеческого мозга, где необходимо. |
| And the whole project of understanding how brains do the uniquely human things - learn language and abstract concepts, and thinking about other people's thoughts - that's brand new. | А вся программа исследований способности мозга делать чисто человеческие дела: выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново. |
| Early australopithecine brains were a little larger than chimpanzee brains. | Объём мозга австралопитека был немного больше, чем у шимпанзе. |
| They're methamphetamine users, so it's likely the limbic systems in their brains have been damaged. | Они сидят на метамфетамине, и возможно, имеют повреждения лимбической системы мозга. |
| One of the crew, Dr. Chalmers, circumvents the ban by performing brain transplants on terminally-ill patients and keeping their brains alive. | Одна из членов экипажа, доктор Чалмерс (англ. Dr. Chalmers) нарушила запрет, выполнив трансплантацию мозга двух неизлечимо больных пациентов. |
| The SNP8NRG243177 allele from this haplotype was associated in 2006 with a heightened expression of the Type IV NRG1 in the brains of people suffering from schizophrenia. | В 2006 году была обнаружена связь входящего в гаплотип deCODE аллеля SNP8NRG243177 с повышенной экспрессией белка нейрегулин-1 тип 4 (Type IV NRG1) в тканях мозга у больных шизофренией. |
| For females, the connection between the right and left brain hemispheres is qualitatively different than the connection in male's brains. | У женщин, например, взаимодействие между правым и левым полушарием головного мозга осуществляется иначе, чем у мужчин. |
| And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years. | Последующие этапы, такие как появление нервной системы и мозга произошли в течение сотен миллионов лет. |
| For the sake of our health, our wealth and our collective security, it's imperative that we keep the independent decision-making parts of our brains switched on. | Ради нашего здоровья, благосостояния и общей безопасности крайне необходимо чтобы части мозга отвечающие за независимое принятие решений работали. |