| When I was young, it was the girls who bought me things. | Когда я был молод, женщины покупали мне подарки. |
| But the strange thing was that we all bought his records. | Но самое странное, что все мы покупали его записи. |
| Let's hope they bought books. | Будем надеяться, что они покупали книги. |
| Nine U.S. importers bought this in the past year, but only one operates on the east coast. | Девять компаний импортёрова покупали это в прошлом году но только одна работает на восточном побережье. |
| The last thing you bought from me was the obituaries. | Парни, последнее, что вы у меня покупали, были некрологи. |
| If these people bought or sold or joined anything, it's got to be on paper somewhere. | Если эти люди что-либо покупали, продавали или записывались куда-то, то должны были остаться документы. |
| They'll go to Caterina's farm, where we bought food. | Они пойдут на ферму Катерины, у которой мы покупали еду. |
| They bought your book thinking it was true! | Они покупали вашу книжку, думая, что она правдивая! |
| I did that when we bought land for the stadium. | И это уже сделано, когда покупали землю под стадион. |
| Now it just seems warped, like everything they bought me was a lie. | Теперь меня коробит, от того что все, что мне покупали было ложью. |
| We have it even with my mother bought. | Мы её ещё с мамой покупали. |
| She and my sister usually bought and paid for their clothes from Mrs Aod. | Она и моя сестра обычно покупали туалеты от мадам Ао. |
| Besides, if you recall, we originally bought him as a family pet. | Кстати, если помнишь мы покупали его для нас. |
| They bought crooked banks, real estate, car dealerships, race horses, art, you name it. | Покупали нечистоплотные банки, недвижимость, автосалоны, лошадей, картины и так далее. |
| Which we both bought, by the way... | Который мы, кстати, вместе покупали... |
| Therefore, other institutions and private vendors often bought the full tape and sold paper extracts of tables from the tape. | Поэтому другие организации и частные продавцы нередко покупали всю ленту и продавали распечатки таблиц, полученные с этой ленты. |
| It was the open market rate at which foreign exchange was freely bought and sold by officially authorised dealers. | Он являлся тем курсом, по которому имеющие на это официальное разрешение дилеры свободно покупали и продавали на открытом рынке иностранную валюту. |
| Now the ECB needs to think about how to help everyone, not just the bankers who bought the bonds. | Теперь ЕЦБ необходимо думать о том, как помочь всем, а не просто банкирам, которые покупали облигации. |
| We never bought a coffee table. | Мы никогда не покупали кофейный столик. |
| You paid his overdue bills, bought his groceries. | Оплачивали его просроченные счета, покупали продукты. |
| We wrote software and bought parts to make boards and stuff like that. | Мы писали обеспечение покупали запчасти для материнок и прочую дребедень. |
| And the green-painted cooperative where we bought our wine. | И кооператив, где мы покупали себе вино, хорошее вино... и дешевое. |
| You know, you had the same look on your face before we bought it, too. | Знаешь, когда мы покупали этот дом, у тебя было точно такое же выражение лица. |
| So you only bought fakes from Fink? | Значит, вы покупали у Финка только подделки? |
| In the grocery store people bought potatoes in packages and what are they there? | В овощном магазине люди покупали картофель в пакетах, и что они там находили? |