When I was young, it was the girls who bought me things. |
Когда я был молод, женщины покупали мне подарки. |
But the strange thing was that we all bought his records. |
Но самое странное, что все мы покупали его записи. |
Let's hope they bought books. |
Будем надеяться, что они покупали книги. |
Nine U.S. importers bought this in the past year, but only one operates on the east coast. |
Девять компаний импортёрова покупали это в прошлом году но только одна работает на восточном побережье. |
The last thing you bought from me was the obituaries. |
Парни, последнее, что вы у меня покупали, были некрологи. |
If these people bought or sold or joined anything, it's got to be on paper somewhere. |
Если эти люди что-либо покупали, продавали или записывались куда-то, то должны были остаться документы. |
They'll go to Caterina's farm, where we bought food. |
Они пойдут на ферму Катерины, у которой мы покупали еду. |
They bought your book thinking it was true! |
Они покупали вашу книжку, думая, что она правдивая! |
I did that when we bought land for the stadium. |
И это уже сделано, когда покупали землю под стадион. |
Now it just seems warped, like everything they bought me was a lie. |
Теперь меня коробит, от того что все, что мне покупали было ложью. |
We have it even with my mother bought. |
Мы её ещё с мамой покупали. |
She and my sister usually bought and paid for their clothes from Mrs Aod. |
Она и моя сестра обычно покупали туалеты от мадам Ао. |
Besides, if you recall, we originally bought him as a family pet. |
Кстати, если помнишь мы покупали его для нас. |
They bought crooked banks, real estate, car dealerships, race horses, art, you name it. |
Покупали нечистоплотные банки, недвижимость, автосалоны, лошадей, картины и так далее. |
Which we both bought, by the way... |
Который мы, кстати, вместе покупали... |
Therefore, other institutions and private vendors often bought the full tape and sold paper extracts of tables from the tape. |
Поэтому другие организации и частные продавцы нередко покупали всю ленту и продавали распечатки таблиц, полученные с этой ленты. |
It was the open market rate at which foreign exchange was freely bought and sold by officially authorised dealers. |
Он являлся тем курсом, по которому имеющие на это официальное разрешение дилеры свободно покупали и продавали на открытом рынке иностранную валюту. |
Now the ECB needs to think about how to help everyone, not just the bankers who bought the bonds. |
Теперь ЕЦБ необходимо думать о том, как помочь всем, а не просто банкирам, которые покупали облигации. |
We never bought a coffee table. |
Мы никогда не покупали кофейный столик. |
You paid his overdue bills, bought his groceries. |
Оплачивали его просроченные счета, покупали продукты. |
We wrote software and bought parts to make boards and stuff like that. |
Мы писали обеспечение покупали запчасти для материнок и прочую дребедень. |
And the green-painted cooperative where we bought our wine. |
И кооператив, где мы покупали себе вино, хорошее вино... и дешевое. |
You know, you had the same look on your face before we bought it, too. |
Знаешь, когда мы покупали этот дом, у тебя было точно такое же выражение лица. |
So you only bought fakes from Fink? |
Значит, вы покупали у Финка только подделки? |
In the grocery store people bought potatoes in packages and what are they there? |
В овощном магазине люди покупали картофель в пакетах, и что они там находили? |