Find something that you and Raina both share. |
Найди что-то, что вы с Рейной вдвоем любите |
We've both been obsessed with Barbie and Ken... |
Мы вдвоем были одержимы Барби и Кеном |
No, we'll both fall! |
Нет! Мы можем упасть вдвоем! |
My camera has a timer, so we can set it to take one with both of us. |
У меня есть таймер, так что можно сняться вдвоем. |
We're both here now, relaxed, with no pressure, talking about life. |
Мы сейчас вдвоем, расслабленные, спокойные, лежим и разговариваем о жизни. |
I am totally inviting both of you and the pile of kids you brought to the softball game. |
Конечно же, я приглашаю вас вдвоем, а заодно и всю свору детей, что ты приводила на игру. |
Well, Felicity, I know you're full throttle with this Helix, but it has to be the both of us. |
Фелисити, я знаю, что ты полностью погружена в Хеликс, но это должны быть мы вдвоем. |
I promise to make our marriage something of evolution and adventure, so together, we can both grow and experience the world to its fullest potential. |
Я обещаю, превратить наш брак во что-то, что развивается, в приключение, так, чтобы мы вдвоем взрослели и изучали этот мир во всем его потенциале. |
All I wanted to do was find a way out of here, and get us both the hell away from you. |
Все что я хотел это найти способ выбраться отсюда, и вдвоем убраться от тебя к чертям собачьим. |
What is in here, is the codename that was used by both of you for radio contact. |
Что здесь есть, так это кодовое имя, что вы вдвоем использовали в контактах по радио. |
Like, together, we'll both be there. |
типа, вместе. мы вдвоем там будем. |
Well, like I said in L.A, I need to figure out my future, and, you know, both are great options other people would kill for. |
Что же, как я сказала в Л.А. Мне нужно узнать свое будущее. и. ты знаешь, вдвоем - отличный вариант другие убили бы за это. |
In the morning we'll walk over to your place for breakfast and in the evening you'll both come over for dinner. |
Утром мы придем к вам завтракать... а вечером вы вдвоем заглянете к нам на ужин. |
Well, they were both there when he was shot, but this one, he pulled the trigger. |
Так, они были там вдвоем, когда его застрелили, но вот он, именно он спустил курок. |
The State party further submits that, as is normally the case, the complainant was assigned a legal counsel, and they both had an opportunity to study the case file and the background material before the meeting of the Board. |
Государство-участник также утверждает, что в соответствии с обычной практикой заявителю был назначен адвокат и что они вдвоем имели возможность изучить материалы дела и справочную информацию до заседания Совета. |
Well, if it's a companion to the original picture, it means that you and Peter both have a connection to the machine. |
Ну если этот рисунок - приложение к предыдущему то он означает, что вы с Питером вдвоем как-то связаны с Устройством |
Yes, Derek, both of us. |
Да Дерек, мы вдвоем |
They've both had a go at me. |
Они вдвоем на меня наехали. |
Yes, both of us, together. |
Да, вдвоем, вместе. |
The both of us... you know? |
Вдвоем... ты понял? |
It's interesting, the both of you. |
Вы вдвоем, очень интересно. |
Let's both enjoy the ride. |
Давайте вдвоем наслаждайтесь поездкой. |
There's no room for both of us. |
Вдвоем нам не ужиться. |
There's no point both of us staying up. |
Вдвоем бодрствовать нет смысла. |
It takes both of us to summon the portal. |
Мы вдвоем должны открыть портал. |