My boss, who is a massive fan of yours, by the way, has decided I need to go back in for the evening. |
Моя начальница, твоя большая поклонница, Мишель, решила, что я должна поработать вечером. |
My boss is a little territorial and even if I did get her on board, I still need someone to work on. |
Моя начальница очень ценит свою территорию, но даже если я её уговорю, мне всё ещё нужен кто-то, кому я буду набивать. |
I know you're my boss, Dawn, but seriously? |
Я знаю, что ты моя начальница, Дон, но серьёзно? |
He doesn't know that his boss smuggles women into the country? |
Он не знает, что его начальница нелегально ввозит женщин в эту страну? |
Great, except my new boss wants me to lie to her husband about an affair |
Да, только начальница хочет, чтобы я скрывала её измену |
I like the way that even though you're the boss, you still get stuck in, like everyone else. |
Мне нравится как вы, хоть вы и начальница, всё-таки держитесь вместе со всеми. |
Like you said, you were going off on your boss, so we drew that cartoon, and you put it in the envelope. |
Как ты сказал, тебя достала твоя начальница, и мы нарисовали эту карикатуру, а ты положил её в конверт. |
Well, Manager, I need to get out of there early tomorrow to do Sophie's wedding cake, and also because you're annoying as a boss. |
Ну что ж, менеджер, завтра мне нужно будет уйти оттуда пораньше, чтобы испечь Софи свадебный торт, а ещё потому, что ты просто занудная начальница. |
OK, so Grace, my wonderful new boss at the time, she leaves me at my gate duty for like three hours without a bathroom break. |
Так вот, Грэйс - моя прекрасная начальница на тот момент - оставляет меня стоять на воротах на три... часа без перерыва на туалет. |
And my old boss is Wendy Scott-Carr, and your questions about me being a nanny? |
А моя бывшая начальница - это Венди Скотт-Карр, и ты спрашиваешь меня о том, чтобы быть няней? |
My boss only gives me the information I need to do my job, and... right now I need you to learn this signature, fast. |
Моя начальница дает мне только ту информацию, которая нужна для работы. и... прямо сейчас мне нужно, чтобы ты выучил эту подпись, быстро. |
After a series of unexpected events, Eva comes back with Daniel's child, and inherits the advertising agency where Daniel works, and returns to his life as his boss. |
После серии неожиданных событий, Ева получает в наследство рекламное агентство, где работает Даниэль, и возвращается в его жизнь как его начальница. |
I liked a line of lingerie, so my boss ordered a ton of it. |
Мне понравилось их женское бельё, и начальница заказала целую тонну! |
Did your lady boss send you down to get her "tampoons," did she? |
Твоя начальница послала тебя за тампонами, да? |
This place is a joke, and I say that as your girlfriend, not your boss. |
Это место убого, как твоя девушка тебе говорю, не как начальница. |
Okay, this isn't working for me, 'cause no one would ever believe that she would be a boss. |
Ладно, в общем, я так не могу, потому что никто ни за что не поверит, что она начальница. |
Or maybe it is, but... well, the thing is, Brooke doesn't want you to see the line, and Brooke's my boss, so I'm afraid I can't help you. |
Может, и правда, но... Ну, дело в том, что Брук не хочет, чтобы вы увидели новую линию, и Брук моя начальница, так что, боюсь, я не смогу вам помочь. |
She says I'm not her boss, but I'm not her housewife! |
Говорит, что я ей не начальница. |
My female boss is in love with me. |
Моя начальница влюблена в меня. |
! Are you a special agent boss lady? |
Ты начальница специальных агентов? |
This is my boss, Diana Payne. |
Это моя начальница, Даяна Пэйн |
Your boss called me. |
Твоя начальница мне звонила. |
Well, my boss is great. |
Ну, начальница замечательная... |
And I'm your boss. |
И я твоя начальница. |
Where is your boss today? |
Где твоя начальница сегодня? |