Английский - русский
Перевод слова Born
Вариант перевода Родившийся

Примеры в контексте "Born - Родившийся"

Примеры: Born - Родившийся
1.1 The complainant, C.M., born on 12 October 1968 in the Congo, submitted his complaint on 28 July 2008. 1.1 Жалобщик К.М., родившийся 12 октября 1968 года в Конго, представил свою жалобу Комитету 28 июля 2008 года.
Ahmed Azzedin El-Ghoul, born on 8 October 1954, a journalist with home address in Giza, was arrested at his home on 14 December 2006 at 3 a.m. Ахмед Аззедин эль-Гул, родившийся 8 октября 1954 года, журналист, проживающий в Гизе, был арестован у себя дома 14 декабря 2006 года в 15 ч. 00 м.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that Uganda amend its nationality legislation to ensure that every child born on the territory acquires Ugandan nationality, if they did not acquire any other. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) рекомендовало Уганде внести поправки в свое законодательство о гражданстве для обеспечения того, чтобы каждый ребенок, родившийся на территории страны, получал угандийское гражданство, если он не приобретает какое-либо другое.
The communication dated 1 March 2006 and 29 May 2007 is submitted by Robert John Fardon, an Australian citizen born on 16 October 1948. Автором сообщения от 1 марта 2006 года и 29 мая 2007 года является Роберт Джон Фардон, гражданин Австралии, родившийся 16 октября 1948 года.
The case summarized hereinafter was reported by the source to the Working Group on Arbitrary Detention as follows: Liu Xiaobo, a citizen of China, born 28 December 1955, is a human rights activist and literary scholar. Дело, представленное источником Рабочей группе по произвольным задержаниям, выглядит вкратце следующим образом: Лю Сяобо, гражданин Китая, родившийся 28 декабря 1955 года, является защитником прав человека и литературным деятелем.
Mr. Zheng Zhihong, a citizen of China, born on 14 October 1957, was a cadre at the Huanggang City Salt Company in Hubei Province. Г-н Чжэн Чжихун, гражданин Китая, родившийся 14 октября 1957 года, работал в компании по производству соли в городе Хуанган, провинция Хубэй.
The author of the communication is Mr. Dawood Khan, born on 31 July 1950, a Pakistani national, currently residing in Canada and awaiting deportation to Pakistan. Автором сообщения является гражданин Пакистана г-н Дауд Хан, родившийся 31 июля 1950 года, в настоящее время проживающий в Канаде и ожидающий депортации в Пакистан.
1.1 The complainant of the communication is S.S.S., an Indian national born on 5 November 1957 in Paddi Jagir, Punjab (India) and currently residing in Canada, from where he faces deportation. 1.1 Заявителем является С.С.С., гражданин Индии, родившийся 5 ноября 1957 года в деревне Падди Джагир, штат Пенджаб (Индия), и проживающий в настоящее время в Канаде, где ему угрожает высылка.
Mr. Monteiro Semedo, born on 5 October 1985, is the son of Ms. Monteiro Fernandes from a previous marriage. Г-н Монтейру Семеду, родившийся 5 октября 1985 года, является сыном г-жи Монтейру Фернандес от предыдущего брака.
Salama Abdelfodil Ahmed, born on 7 February 1971, student, resident in ShubraElKhema Industrial City, Al Qalubia, arrested on 15 May 1991, detained in Abou Zaabel High Security Prison. Саляма Абдельфодиль Ахмед, родившийся 7 февраля 1971 года, студент, проживающий в промышленной зоне Шубра-эль-Хема, Аль-Калубия, был арестован 15 мая 1991 года и содержится в тюрьме строгого режима Абу-Заабель.
Teng Biao, male, born on 2 August 1973, is a lecturer with China University of Political Science and Law and was formerly a part-time lawyer with the Huayi Law Firm in Beijing. Тэн Бяо, мужчина, родившийся 2 августа 1973 года, является лектором в Китайском университете политических наук и права и в прошлом работал неполный рабочий день юристом в юридической фирме "Хуаи".
Based on the citizenship law of Afghanistan, anyone born from Afghan parents is a citizen of Afghanistan, living inside or outside of the country. Согласно законодательству о гражданстве, ребенок, родившийся от афганских родителей, является гражданином Афганистана, независимо от того, проживает ли он в стране или за ее пределами.
Someone like me who's born of a poor family... has to do whatever is necessary to become successful! Такой человек, как я, родившийся в бедной семье... должен сделать всё необходимое для успеха!
Under the new Law, "majority age" or the authorized age for anyone applying for nationality is at least 18 years and, any foreigner born on Rwandan territory to alien parents may acquire nationality upon application. Согласно новому закону "совершеннолетний возраст" или установленный возраст, по достижении которого любое лицо может ходатайствовать о предоставлении гражданства, составляет не менее 18 лет, а любой иностранец, родившийся на территории Руанды от иностранных граждан, может получить гражданство по соответствующему заявлению.
Mr. Ikechukwu Joseph Ojike (hereinafter Mr. Ojike), born on 9 April 1979, is a citizen of Nigeria. З. Г-н Икечукву Джозеф Оджике (далее - г-н Оджике) - гражданин Нигерии, родившийся 9 апреля 1979 года.
He asked it to provide greater detail on the system for granting Mauritanian nationality described in paragraph 76 of the report, in particular to explain whether a child born abroad and whose father was Mauritanian could obtain Mauritanian nationality. Выступающий просит делегацию сообщить Комитету более подробные данные, касающиеся системы предоставления мавританского гражданства, описанной в докладе (пункт 76), и в частности пояснить, может ли получить мавританское гражданство родившийся за границей ребенок, отец которого - мавританец.
Ms. Sokpoh-Diallo (Togo) said that previously, under the Nationality Code, a child born of a Togolese mother and a foreign father could acquire Togolese nationality only if the father failed to recognize the child. Г-жа Сокпох-Диалло (Того) говорит, что прежде, согласно положениям Кодекса о гражданстве, ребенок, родившийся в семье тоголезской матери и отца-иностранца, мог приобрести тоголезское гражданство только в том случае, если его отец отказывался признать ребенка.
The authors of the communication, dated 15 May 2002, are Diego Sastre Rodríguez, a Spanish national born on 21 July 1931, and Juan Diego Sastre Sánchez, a Spanish national born on 3 January 1972. Авторами сообщения от 15 мая 2002 года являются граждане Испании Диего Састре Родригес, родившийся 21 июля 1931 года, и Хуан Диего Састре Санчес, родившийся 3 января 1972 года.
The authors of the communication are Arthur Irschik ("the author"), born on 4 January 1963, and his two sons, Lukas and Stefan Irschik, born on 11 February 1994 and, respectively, on 16 November 1996; they are Austrian nationals. Авторами сообщения являются Артур Иршик (автор сообщения), родившийся 4 января 1963 года, и его сыновья - Лукас Иршик и Стефан Иршик, родившиеся соответственно 11 февраля 1994 года и 16 ноября 1996 года; все они являются гражданами Австрии.
1.1 The authors of the communication, dated 22 November 2007, are Yamina Guezout, an Algerian citizen born on 23 September 1936, Abderrahim Rakik, a British citizen, and Bachir Rakik, an Algerian citizen born on 8 December 1959. 1.1 Авторами этого сообщения от 22 ноября 2007 года являются Ямина Гезу, родившаяся 23 сентября 1936 года, гражданка Алжира, Абдеррахим Ракик, гражданин Великобритании, и Башир Ракик, родившийся 8 декабря 1959 года, гражданин Алжира.
The author of the communication is Mr. Alexander Baulin, a Russian citizen, born on 29 November 1951, at the time of the submission detained at the Corrective Institution in Rybinsk. Автором сообщения является российский гражданин г-н Александр Баулин, родившийся 29 ноября 1951 года, который в момент представления его сообщения содержался в заключении в исправительном учреждении города Рыбинска.
In the 21st century, the Monsters rule the earth, but they have reconstructed society such that virtually no one born after the war ended is aware that it ever happened. В 21-м столетии Монстры управляют Землей, но они восстановили общество, таким образом, что фактически никто родившийся после законченной войны не знает, что это когда-либо происходило.
UNHCR made recommendations to Fiji, including that it amend its nationality laws to ensure that a child born on the territory of Fiji who was otherwise stateless acquired Fijian nationality. УВКБ вынесло Фиджи рекомендации, в том числе о том, чтобы внести поправки в ее законы о гражданстве с целью обеспечить, чтобы ребенок, родившийся на территории Фиджи и не имеющий гражданства, приобретал гражданство Фиджи.
So, for instance, there's a doctor in Africa that's found that if you give a mother antiretroviral drugs at 24 weeks, when she's pregnant, that the baby will not have HIV when it's born. Например, один африканский врач обнаружил, что если дать женщине антиретровирусные лекарства на 24-й недели беременности, то родившийся ребенок ВИЧ иметь не будет.
The author of the communication is Patrick Holland, an Irish citizen, born on 12 March 1939, at the time of submission of the communication serving a prison term in Ireland. Автором сообщения является Патрик Холланд, гражданин Ирландии, родившийся 12 марта 1939 года, во время представления сообщения отбывающий тюремное заключение в Ирландии.