| Bernard Jourdain (born August 16, 1950 in Brussels) is a Belgian born Mexican racing driver. | Бернар Журден (род. в 1950) - мексиканский автогонщик, родившийся в Бельгии. |
| The couple had two sons: David William, born 31 March 1906, and Patrick Allason Holden, born 1 September 1908. | У четы было двое сыновей: Дэвид Уильям, родившийся 31 марта 1906 года, и Патрик Алласон Холден, рождённый 1 сентября 1908 года. |
| The authors of the communication are Mr. Josef Jahelka, born on 1 November 1948 and Ms. Vlasta Jahelka, born on 2 May 1952. | Авторами сообщения являются г-н Йосеф Ягелька, родившийся 1 ноября 1948 года, и г-жа Власта Ягелька, родившаяся 2 мая 1952 года. |
| They have two children: a son, Anil Shedhai, born on 25 March 1993, and a daughter, Anita Shedhai, born on 22 September 1999. | У них было двое детей: сын, Аниль Шедхай, родившийся 25 марта 1993 года, и дочь Анита Шедхай, рожденная 22 сентября 1999 года. |
| 1.1 The complainant is Abolghasem Faragollah, born on 1 November 1956, accompanied by his wife Mitra Pishan, born on 27 September 1962, and their son Armin Faragollah, born on 6 December 1992. | 1.1 Заявителем является Абольгасем Фараголла, родившийся 1 ноября 1956 года, которого сопровождают его жена Митра Пишан, родившаяся 27 сентября 1962 года, и их сын Армин Фараголла, родившийся 6 декабря 1992 года. |
| Mr Ilhom Ismailovich Ismonov, born on 19 February 1978 in Kanibadam, married and a father of three children, is a Tajik national who usually resides in Khujand City, Sughd Province. | З. Г-н Ильхом Исмаилович Исмонов, родившийся 19 февраля 1978 года в Канибадаме, женат, имеет трех детей, является гражданином Таджикистана и постоянно проживает в городе Худжанде Согдийской области. |
| Someone might sell it out from under you, someone with experience, someone born and raised... | Кто-то может продать её за твоей спиной, кто-то с опытом, кто-то родившийся и выросший... |
| 1.1 The author of the communication is Jonny Rubin Byahuranga, a Ugandan national born on 28 October 1956, currently residing in Denmark and awaiting expulsion to Uganda. | 1.1 Автором сообщения является Джонни Рубин Биахуранга, гражданин Уганды, родившийся 28 октября 1956 года, который в настоящее время проживает в Дании и ожидает высылки в Уганду. |
| 1.1 The complainant is Ahmed Hussein Mustafa Kamil Agiza, an Egyptian national born on 8 November 1962, detained in Egypt at the time of submission of the complaint. | 1.1 Заявителем является г-н Ахмед Хуссейн Мустафа Камиль Агиза, гражданин Египта, родившийся 8 ноября 1962 года, который во время представления жалобы содержался под стражей в Египте. |
| Reports also surfaced that the Patriarch hoped that any son born of the union of Princess Ana and Prince David would become the first post-Soviet tsar of Georgia. | Появились сообщения о том, что Патриарх надеялся, что сын, родившийся от союза царевны Анны и князя Давида, может стать первым постсоветским царём Грузии. |
| On our reconstruction of a history leaves, that son Flavy became emperor Flavy Constancy the Chlorine which has been born, probably, in 126 our era. | По нашей реконструкции истории выходит, что сыном Флавия стал император Флавий Констанций Хлор, родившийся, видимо, в 126 году нашей эры. |
| The same as the previous two seasons, at least one domestic player who is under the age of 23 (born on or after 1 January 1996) must be in the starting eleven. | Также как и в предыдущих двух сезонах, как минимум один игрок не старше 23 лет (родившийся после 1 января 1996 года) должен выходить в стартовом составе. |
| In theory, this already has happened: K. R. Narayanan, born into a poor Dalit family, served as India's president, the highest office in the land, from 1997 to 2002. | Теоретически, это уже произошло: К. Р. Нараянан, родившийся в бедной далитской семье, был с 1997 по 2002 гг. президентом Индии, что является высшей должностью в стране. |
| Joining me are three of our eight Atlantic bottlenose dolphins: 20-year-old Chesapeake, who was our first dolphin born here, her four-year-old daughter Bayley, and her half sister, 11-year-old Maya. | Рядом со мной три из наших восьми атлантических афалин: 20-летняя Чесапик, первый родившийся здесь дельфин, её четырехлетняя дочка Бэйли и её сводная сестра, 11-летняя Майя. |
| Article 1 of the Civil Code stipulates that "the child with which a woman is pregnant shall, whenever this is in its interest, be treated as having already been born". | В статье 1 Гражданского кодекса говорится, что "ребенок, которым женщина беременна, рассматривается всякий раз, когда это в его интересах, как уже родившийся". |
| Mr. LINDENMANN (Switzerland), replying to the question as to whether a child born of an adulterous relationship could be recognized, said that, under the Swiss Civil Code, a woman's husband was the presumed father of her child. | Г-н ЛИНДЕНМАНН (Швейцария), отвечая на вопрос, может ли быть признан ребенок, родившийся вне брака, говорит, что в соответствии с Гражданским кодексом Швейцарии муж женщины является презюмируемым отцом ее ребенка. |
| 2.11 Mr. Lionel Lagarde, born on 5 October 1934, confirms the story as told in general terms above, and states that he was brought before the judge on Sunday at 4 p.m. | 2.11 Г-н Лионель Лагард, родившийся 5 октября 1934 года, в целом подтверждает изложенные выше факты и заявляет, что он был доставлен к судье в 16 ч. 00 м. в воскресенье. |
| 2.15 Mr. Hirohiti Tefaarere, the General Secretary of A TI'A I MUA, born on 19 June 1954, states that, when the police arrived at the union premises, he told his colleagues to remain calm and not to resist. | 2.15 Г-н Хирохити Тефаарере, генеральный секретарь А ТИ'А И МУА, родившийся 19 июня 1954 года, утверждает, что, как только полиция прибыла в здание союза, он попросил своих коллег сохранять спокойствие и не оказывать сопротивления. |
| He stressed the principle that any child born on territory of Costa Rica automatically acquired the nationality of the country, regardless of that of its parents or of their immigrant status. | Г-н Пенрод обращает особое внимание на принцип, согласно которому любой ребенок, родившийся на территории Коста-Рики, автоматически приобретает коста-риканское гражданство, независимо от гражданства его родителей или от их статуса иммигрантов. |
| The complainant is Mr. Thu AUNG, a Burmese national born on 8 January 1978 in Yangon, Myanmar, and currently residing in Canada, from where he faces deportation. | 1.1 Заявителем является г-н Тху АЮНГ, бирманский гражданин, родившийся 8 января 1978 года в Янгоне, Мьянма, и в настоящее время проживающий в Канаде, где ему угрожает депортация. |
| As a citizen, any Human Being born receives civil, social, political rights and, as Paiva Netto defends, spiritual rights as well. | В качестве гражданина любой родившийся человек обретает гражданские, социальные и политические права и, как утверждает Паива Нетту, также и духовные права. |
| According to the source, George Atkinson, a British citizen, businessman and landscape engineer, born on 16 May 1951, was reportedly arrested in Dubai on 1 March 1997. | Согласно источнику информации, Джордж Аткинсон, гражданин Великобритании, бизнесмен и архитектор по ландшафтам, родившийся 16 мая 1951 года, как сообщалось, был арестован в Дубае 1 марта 1997 года. |
| The complainant is Mr. Dhaou Belgacem Thabti, a Tunisian citizen, born on 4 July 1955 in Tataouine, Tunisia, and resident in Switzerland since 25 May 1998, where he has refugee status. | Заявителем является г-н Дау Бельгасем Тхабти, тунисский гражданин, родившийся 4 июля 1955 года в Татауине (Тунис), проживающий с 25 мая 1998 года в Швейцарии, где имеет статус беженца. |
| A child that has been born on the territory of Turkmenistan to persons without citizenship who are residing in Turkmenistan is recognized as a citizen of Turkmenistan. | Ребенок, родившийся на территории Туркменистана у лиц без гражданства, проживающих в Туркменистане, признается гражданином Туркменистана. |
| Raj Patel (born 1972) is a British Indian academic, journalist, activist and writer who has lived and worked in Zimbabwe, South Africa and the United States for extended periods. | Радж Пател (англ. Raj Patel) - родившийся в Великобритании американский учёный, журналист, активист борьбы за права человека, писатель, длительный период живший в Зимбабве, Южной Африке и Соединенных Штатах. |