The Hansens... they were able to remain inside a Borg cube for several hours without being detected. |
Хенсены... они могли оставаться в кубе боргов по несколько часов незамеченными. |
Our sensors tell us we've traveled all the way to the Delta Quadrant, the Borg's native territory. |
Наши сенсоры говорят нам, что мы путешествуем в Дельта квадрант, родную территорию боргов. |
But never direct access to a Borg vessel. |
Но не было прямого доступа к судну боргов. |
They're Borg com signals and they were all directed at Cargo Bay 2. |
Это коммуникационные сигналы боргов, и они все были направлены в грузовой отсек 2. |
The cube linked with another Borg vessel and received over 50,000 new drones. |
Куб состыковался с другим судном боргов и получил около 50000 новых дронов. |
We think he used to work near the Borg queen. |
Мы думаем, он работал рядом с королевой боргов. |
It turns out his hunch was right - the drone had been receiving direct commands from this... Borg queen. |
Оказывается, его догадка была верна - дроны получают прямые команды от этой... королевы боргов. |
They could have studied the Borg for another three decades and still have barely scratched the surface. |
Они могли изучать боргов ещё тридцать лет, и понять лишь в общих чертах. |
We've got Seven, but there's a Borg vessel right behind us. |
Мы забрали Седьмую, но у нас на хвосте судно боргов. |
Before the probe was disabled, it picked up a narrow corridor of space devoid of Borg activity. |
Перед тем, как зонд был отключен, он зафиксировал в пространстве узкий коридор, в котором нет активности боргов. |
We might have just found our ticket through Borg space - an ally. |
Похоже, мы только что нашли счастливый билет на проход через пространство боргов - союзника. |
B'Elanna, it's clear from the Borg database that they know practically nothing about Species 8472. |
Б'Эланна, из базы данных боргов совершенно ясно, что они практически ничего не знают о виде 8472. |
Once my ship is beyond Borg territory, I'll give you our research. |
Как только мой корабль окажется за пределами территории боргов, я передам вам наши разработки. |
Behold... Salvage Component 36698 - a Borg temporal transmitter. |
Вот... трофейный элемент 36698 - темпоральный передатчик боргов. |
For all we know, it would attract other Borg vessels. |
Мы только знаем, что это привлечёт другие корабли боргов. |
Well, then you should store them with the salvaged Borg components. |
Ну, тогда вам стоит их хранить с трофейными компонентами боргов. |
We used Borg technology for that. |
Для этого мы использовали технологию боргов. |
We're in a Borg cube, and Harry's missing. |
Мы находимся в кубе боргов, и Гарри без вести пропал. |
Borg vessel, this is the Starship Voyager. |
Корабль боргов, это звездолёт "Вояджер". |
The Borg and other cybernetic organisms it encounters. |
Боргов и других кибернетических организмов, сталкивающихся с ним. |
They may not adhere to Borg protocols. |
Они, возможно, не придерживаются протоколов боргов. |
Continue the repairs aboard the Borg cube. |
Продолжайте ремонт на борту куба боргов. |
Borg vessels may be forbidding, but they are not haunted. |
Суда боргов могут быть отталкивающими, но они не населены призраками. |
When Hugh separated from the Borg collective, he began to grow, to evolve into something other than an automaton. |
Когда Хью лишился коллектива Боргов он начал расти, эволюционировать во что-то кроме автомата. |
This is another change in the Borg behavior. |
Вот еще 1 перемена в поведении Боргов. |