Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Приграничной

Примеры в контексте "Border - Приграничной"

Примеры: Border - Приграничной
Expedite delimitation of the zero line in order to create the safe demilitarized border zone before mid-November 2013, and to coordinate with one another with a view to halting the harbouring and provision of support to armed movements. ускорить делимитацию нулевой линии в целях создания до середины ноября 2013 года безопасной демилитаризованной приграничной зоны и координировать усилия друг с другом в целях прекращения укрывательства вооруженных движений и оказания им поддержки.
Several members also considered that the Safe Demilitarized Border Zone should be implemented as a matter of urgency. Несколько членов Совета также выразили мнение о срочной необходимости создания безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
They encouraged the two countries to finalize the determination of the centreline of the Safe Demilitarized Border Zone. Они призвали обе страны завершить процесс демаркации центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
Both parties were accusing the other of violating agreements to demilitarize the Safe Demilitarized Border Zone. Обе стороны обвиняли друг друга в нарушении соглашений о демилитаризации безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
They were unable to reach an agreement on the Safe Demilitarized Border Zone during the ongoing negotiations in Addis Ababa. В ходе текущих переговоров в Аддис-Абебе они не смогли прийти к согласию относительно безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
The 2013/14 mine action budget did not include resources for Border Zone activities. Бюджетные ассигнования на деятельность по разминированию на 2013/14 год не предусматривали ресурсы на деятельность в Приграничной зоне.
Has this incident prompted changes in the Border Holding Area Regime Regulations, and if so please describe these changes. Ускорил ли этот инцидент процесс внесения изменений в Положения о режиме в приграничной зоне содержания под стражей и если да, то укажите, каких именно.
In addition, the mechanism to determine the centre line and allow operationalization of the Safe Demilitarized Border Zone had begun its work. Кроме того, начал работу Механизм определения центральной разграничительной линии для обеспечения выполнения положений о безопасной демилитаризованной приграничной зоне.
I welcome the communication by both countries announcing the withdrawal of their respective troops from the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. Я приветствую сообщения, в которых обе страны объявили об отводе своих войск от осевой линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
However, no concrete progress had been registered on security issues, including on the determination of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. Вместе с тем в вопросах безопасности, включая вопрос об определении центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны, никакого конкретного прогресса достигнуто не было.
A major obstacle to the full operationalization of the Mechanism was the lack of agreement between the two States on the location of the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. Одним из основных препятствий для обеспечения полномасштабного функционирования Механизма является отсутствие договоренности между двумя государствами о расположении центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
The annual north/south migration of pastoralists across the Safe Demilitarized Border Zone could also raise tensions among the populations; Также напряженность среди населения может вызвать ежегодная миграция скотоводов-кочевников с севера на юг по территории Безопасной демилитаризованной приграничной зоны;
A major obstacle to the full operationalization of the Mechanism remains the parties' dispute over the location of the Safe Demilitarized Border Zone centreline in two key locations. Одним из серьезных препятствий на пути обеспечения полного функционирования Механизма остается спор между сторонами по поводу расположения центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны в двух ключевых местах.
Representative Inter-Institutional Coordination Commission for Border Minors Представитель Межведомственная координационная комиссия по проблемам несовершеннолетних лиц из приграничной зоны
The parties also agreed on the timelines for the withdrawal of their forces from the Safe Demilitarized Border Zone and the operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Стороны согласовали также график вывода своих сил из безопасной демилитаризованной приграничной зоны и сроки начала деятельности Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
With the support of the United Nations Interim Security Force for Abyei, the operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and the Safe Demilitarized Border Zone in March 2013 contributed to improved relations between the Sudan and South Sudan. Начало функционирования в марте 2013 года Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и Безопасной демилитаризованной приграничной зоны, обеспеченное при поддержке Временных сил Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее, способствовало улучшению отношений между Суданом и Южным Суданом.
The road map called for, among other things, a cessation of hostilities within 48 hours and activation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, the Safe Demilitarized Border Zone, and the reaching of an overall settlement on all disputes within three months. Эта «дорожная карта» предусматривала, в частности, прекращение в течение 48 часов боевых действий и приведение в действие Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и безопасной милитаризованной приграничной зоны и общее урегулирование в трехмесячный срок всех спорных вопросов.
The Joint Border Verification and Monitoring Mechanism is now operational and integrated teams consisting of United Nations monitors and representatives of the Sudan and South Sudan are conducting monitoring and verification patrols within the Safe Demilitarized Border Zone. В настоящее время Совместный механизм по наблюдению и контролю за границей уже функционирует, а объединенные группы в составе наблюдателей Организации Объединенных Наций и представителей Судана и Южного Судана проводят на территории Безопасной демилитаризованной приграничной зоны патрулирование для целей наблюдения и проверки.
The Joint Political and Security Mechanism also established a technical committee, which, with the support of UNISFA, developed an implementation plan and timetable for the activation of the Safe Demilitarized Border Zone and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности учредил также технический комитет, который при поддержке ЮНИСФА разработал имплементационный план и график ввода в действие безопасной демилитаризованной приграничной зоны и Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
No specific progress has been made since agreement was reached between the Presidents of the Sudan and South Sudan in Khartoum on 3 September to establish the centreline of the Safe Demilitarized Border Zone in accordance with the determination of the Technical Team of the African Union Border Programme. С момента заключения в Хартуме 3 сентября соглашения между президентами Судана и Южного Судана не удалось добиться конкретного прогресса в установлении центральной линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны в соответствии с решением Технической группы по Программе по вопросам границ Африканского союза.
Meanwhile, integrated Verification and Monitoring Mechanism teams completed five aerial monitoring missions inside the Safe Demilitarized Border Zone during the reporting period. Кроме того, за отчетный период объединенные группы Механизма по наблюдению и контролю провели пять операций по наблюдению с воздуха за безопасной демилитаризованной приграничной зоной.
To diffuse tensions, AUHIP presented a proposal on 9 June 2013, in which it suggested the use of African Union's structures to solve the dispute over the Safe Demilitarized Border Zone centre line and support for each others' rebel groups. Для ослабления напряженности 9 июня 2013 года ИГВУАС представила предложение об использовании структур Африканского союза для решения спора по вопросу об осевой линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны и о поддержке повстанческих групп.
However, because of sustained international pressure, the Governments of the Sudan and South Sudan may agree upon a location of the Safe Demilitarized Border Zone centre line. Между тем, подвергаясь настойчивому международному давлению, правительства Судана и Южного Судана могут прийти к согласию в отношении местоположения осевой линии Безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
No military presence from either side was observed within the Safe Demilitarized Border Zone during the missions. On 16 September, the Government of the Sudan requested that ground patrols start in the 14-mile area as soon as possible. В ходе этих операций в безопасной демилитаризованной приграничной зоне военного присутствия сторон обнаружено не было. 16 сентября правительство Судана просило как можно скорее начать в 14-мильной зоне наземное патрулирование.
The full deployment of the force protection unit will enable the Verification and Monitoring Mechanism to conduct ground verification missions and patrols within the Safe Demilitarized Border Zone. Полное развертывание контингента по защите сил позволит Механизму по наблюдению и контролю проводить операции по наземному патрулированию и проверке в пределах безопасной демилитаризированной приграничной зоны.