Английский - русский
Перевод слова Boost
Вариант перевода Увеличить

Примеры в контексте "Boost - Увеличить"

Примеры: Boost - Увеличить
A new study by the International Monetary Fund estimates that having as many women in the labour force as men could boost economic growth by 34 per cent in Egypt. По оценкам нового исследования Международного валютного фонда, одинаковая степень участия в рабочей силе мужчин и женщин позволила бы увеличить на 34 процента темпы экономического роста в Египте.
Despite efforts to cut expenditures and boost tax receipts, current and prospective obligations (including pension liabilities) far exceed any feasible increase in government revenues. Несмотря на усилия сократить расходы и увеличить поступление налогов, текущие и предполагаемые будущие обязательства (включая пенсионные обязательства) далеко превышают любой реальный рост государственных поступлений.
At the beginning of 2002, the President proposed a $48 billion boost in military spending - a sum larger than the total defense budget of every country except Russia. В начале 2002 года президент предложил увеличить военные расходы на 48 миллиардов долларов - сумму, превышающую оборонный бюджет любой другой страны мира за исключением России.
Defeating malnutrition is not only an ethical duty; we also know that it can boost GDP growth in Africa and Asia by up to 11%. Борьба с недоеданием - это не только моральный долг; мы также знаем, что она может увеличить рост ВВП в Африке и Азии до 11%.
Countries that are net exporters typically imposed export controls of some kind, which helped boost revenue and provided relief for domestic consumers, since food supply in the domestic market was increased. Страны, являющиеся чистыми экспортерами, как правило, вводили те или иные средства регулирования экспорта, что помогло увеличить налоговые сборы и облегчить положение отечественных потребителей, поскольку поставки продовольствия на внутренний рынок в результате этих мер возросли.
Together with improved export opportunities that could result from changes in the international trading system, increased demand for commodities in these countries could considerably boost world demand for commodities. Наряду с созданием дополнительных экспортных возможностей, которые могут возникнуть в результате изменений в системе международной торговли, повышение спроса на сырьевые товары со стороны этих стран способно значительно увеличить общемировой спрос на сырьевые товары.
In this regard, New Zealand noted that fewer meetings and a rationalization of agendas would help boost attendance and thus encourage wider representation and a greater exchange of views. В этой связи Новая Зеландия отметила, что уменьшение числа заседаний и рационализация повесток дня помогли бы увеличить число участников и таким образом способствовали бы более широкой представленности и более широкому обмену мнениями.
However, countries such as Bangladesh and the United Republic of Tanzania have shown that investments in raising and enforcing norms and standards, particularly for fish exports, can significantly boost their export earnings. В то же время такие страны, как Бангладеш и Объединенная Республика Танзания, доказали, что инвестиции с целью ужесточения и соблюдения норм и стандартов, особенно на поставку рыбы, могут заметно увеличить экспортные поступления.
Clearer indicators of real CDM development impact could undoubtedly help boost CDM investment in specific sectors, and ensure these are closely correlated to host country development priorities and specific national circumstances. Более четкие показатели, позволяющие оценить реальное воздействие МЧР на динамику развития, безусловно, помогут увеличить инвестиции по линии МЧР в конкретные секторы и тесно увязать их с приоритетами развития и национальной спецификой принимающих стран.
They recommended that to achieve sustainable energy for all, it was important to put in place appropriate rules, design business models that send the right price signals, boost inward investment, develop public - private partnerships, and ensure security of supply and security of price. Они отметили, что в целях обеспечения устойчивой энергетики для всех слоев населения важно ввести в действие соответствующие правила, разработать бизнес-модели, которые дают правильные ценовые сигналы, увеличить приток инвестиций, сформировать государственно-частные партнерства и обеспечить устойчивость предложения и цены.
She was arrested again after the events of the Setmana Tràgica (Tragic Week) in August 1909 and confined in Zaragoza, where in 1911 she helped local unions boost membership of the CNT and the general strike of 1911, which brought her a new prison. Она была арестована снова после событий трагической недели в августе 1909 года и заключена в Сарагосе, где в 1911 году она помогла местным союзам увеличить членство в УНТ и всеобщей забастовке 1911 года, которая принес ей новую тюрьму.
And it should boost innovation and break new ground for climate action, including novel ways for the public and private sectors to work together, such as projects on carbon capture and storage. Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
To avoid this outcome, Germany needs to adopt policies - fiscal stimulus, higher spending on infrastructure and public investment, and more rapid wage growth - that would boost domestic spending and reduce the country's external surplus. Чтобы избежать такого исхода, Германия должна принять новую политику: финансовое стимулирование, более высокие расходы на инфраструктуру и государственные инвестиции, и более быстрый рост заработной платы - это должно увеличить внутренние расходы и уменьшить платежный баланс страны.
To avoid this fate, China needs to save less, reduce fixed investment, cut net exports as a share of GDP, and boost the share of consumption. Чтобы избежать этого, Китаю необходимо начать меньше сберегать, снизить инвестиции в основной капитал, снизить долю чистого экспорта и увеличить долю потребления в ВВП.
Japan continued to provide Aid for Trade, through its Development Initiative for Trade, to help the least developed countries boost exports and improve competitiveness. В рамках своей «Инициативы в области развития в интересах торговли» Япония продолжает предоставлять помощь в интересах развития торговли для того, чтобы помочь наименее развитым странам увеличить объем экспорта и повысить конкурентоспособность.
This should enable UNCTAD to further enhance the effectiveness of its assistance to developing countries, especially least developed countries and commodity-dependent developing countries, and boost the outcomes of the programmes it implements. Это должно позволить ЮНКТАД дополнительно повысить эффективность оказываемой ею помощи развивающимся странам, особенно наименее развитым странам и странам, зависящим от сырьевого сектора, и увеличить отдачу от осуществляемых ею программ.
Boost the percentage of the non-indigenous population employed in State bodies, provided that they know the State language; увеличить процент некоренного населения в государственных органах и правительстве, при условии знания ими государственного языка;
K9, can you boost the volume? К-9, можешь увеличить громкость?
Could you boost the output? Вы можете увеличить выход?
Repeat transmission, boost power. Повторить передачу - увеличить мощность.
You just need a boost to the voltage! Нужно просто увеличить напряжение!
To help boost sales, Campbell's paid Weatherwax to write a dog-training manual called The Lassie Method which the company used as a premium offer. Чтобы помочь увеличить продажи, Кэмпбелл заплатил Уезервоксу за написание руководства по дрессировке собак под названием «Метод Лесси», которое компания использовала в качестве премиального предложения.
Link's Awakening sold well, and helped boost Game Boy sales 13 percent in 1993-making it one of Nintendo's most profitable years in North America up to that time. Link's Awakening успешно продавалась и помогла увеличить продажи консоли Game Boy на 13 % в 1993 году, став одной из наиболее прибыльных игр Nintendo в то время.
The new fuel allowed the five-minute boost rating of the Merlin 66 to be raised to +25 pounds per square inch (272 kPa; 2.7 atm). Новое топливо позволило увеличить наддув при пятиминутном повышенном режиме «Мерлина» 66 до +25 фунтов на дюйм² (272,34 кПа; 2,69 атм).
For example, a consolidated survey effort at six months intervals for livestock would boost the resources available to NCS to provide reliable estimates at the commune and country level (not just national level). Например, совместно проводимые полугодовые обследования поголовья скота позволят увеличить имеющиеся в распоряжении НКС ресурсы для расчета надежных оценок на уровне коммун и уездов (а не только на уровне страны).