| We got a dead body here, and bond needs to be set by a judge. | Адвокат вы или нет, но есть покойник и залог будет определен судьей. |
| Then why'd they try to bond Pulpo out? | Тогда зачем им давать залог за Пульпо? |
| We drive up there, post bond, pay a fine, and assuming they're not holding him on anything serious... | Приедем туда, внесём залог, оплатим штраф и, если его держат там не за что-то серьёзное... |
| That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. | Может быть, но вас это касается тем местом, что он поставил под залог этот дом и ваш участок с лесом. |
| We hold the bond on Jessup Dolly, and now he's a runner, it looks like. | У нас залог Джессапа Долли, и он, похоже, в бегах. |
| In consideration of the safety of the community... and the heinous nature of the crimes with which you've been charged, bond is hereby denied. | Принимая во внимание безопасность общества... и гнусную природу преступлений, в которых вы были обвинены, сим постановлением залог отклоняется. |
| He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. | Внёс за нас залог, а теперь забрал. |
| Oscar Keaton's bail hearing has concluded, and we've learned that his wife has paid the bond. | Слушание закончилось, и Китона выпустили под залог, оплаченный его женой. |
| You want me to post the bond? | Ты хочешь, чтобы я внёс залог? |
| If that happens, there's not a lot more I can do for you from here, but to put up your bail bond. | Когда ты их увидишь, будет уже поздно, и я мало чем смогу тебе помочь, разве что внести потом залог... |
| We ask that Dr. Brennan be released on bond so that he can go back to work. | Мы просим отпустить доктора Бреннана под залог, чтобы он мог вернуться к работе. |
| For violation of your parole, you are ordered to post a $200 bond, and appear before this court... | За нарушение условий освобождения вы должны внести залог 200 долларов и предстать перед судом... |
| The editor has since been released on bond and charged with the criminal offence of "false public alarm". | В настоящее время редактор выпущен на свободу под залог и ему предъявлено уголовное обвинение в "распространении ложной паники среди населения". |
| Other laws require creditors, on making an application, to provide a bond or payment to cover the costs of the commencement proceedings. | Законодательство других стран требует, чтобы кредиторы, подавая заявление, предоставляли залог или производили платеж для покрытия издержек, связанных с открытием производства. |
| Transporters carrying goods for export should have to pay a bond, which is reclaimed once the goods have left the country. | Перевозчики, везущие товары на экспорт, обязаны платить залог, который возвращается после того, как товары покинут страну. |
| We need to post bond in 45 minutes, or they'll transport you to County for processing. | Мы должны внести залог в течение 45 минут, иначе ваше дело передадут в окружной суд. |
| Why didn't his lawyer post bond? | Почему его адвокат не внес залог? |
| In most jurisdictions, courts order defendants to provide either a bank guarantee, a deposit of a given amount in an escrow account, a bond or other form of equally satisfactory security. | В большинстве правовых систем суды обязывают ответчиков представлять либо банковскую гарантию, депозит в указанной сумме на счете эскроу, залог, либо иную форму в равной степени приемлемого обеспечения. |
| Is there any chance the bond would be rescinded due to financial issues or any other reasons? | Есть ли вероятность того, что залог будет отозван из-за финансовых проблем или по другим причинам? |
| You know your daddy's out on bond, don't you? | Ты знаешь, что твой папа вышел под залог, так ведь? |
| Persons detained pursuant to a request for extradition may post a bond for their release from detention pending the final decision on the request in those cases in which Panamanian law grants that right. | Лицо, задержанное в соответствии с просьбой о выдаче, может ходатайствовать об освобождении под залог до рассмотрения этой просьбы, если такое право предоставляется законодательством Панамы. |
| And what did he raise the bond to the time he taxed you? | И до какой суммы он увеличил залог в тот раз, когда обложил вас? |
| Good luck to recover the bond your disguises! | Вот и получите теперь назад залог за свои наряды. |
| Had my bond hearing this morning. | Были слушания об освобождении под залог этим утром. |
| I thought you had him in jail without bond. | Я думала, что ты засадил его за решетку без права выхода под залог. |