| Dad signed over everything to his bond. | Все, что у нас было, отец оставил под залог. |
| My father's dagger is my bond. | Нож Моего Отца - Мой Залог. |
| No, he doesn't have to post bond. | Нет. Залог вносить не нужно. |
| And her bond was paid by parents from this school. | И залог был внесен родителями учеников этой школы. |
| The defendant will be remanded to custody until the bond is paid. | Ответчик будет возвращен под стражу, пока не будет внесен залог. |
| I know the bail bond's number. | Я знаю номер для освобождения под залог. |
| And I'll pay you back whatever they charge you for the bond. | А я верну тебе все деньги за залог. |
| $150 cash bond, payable on release. | Залог $150 наличными, оплатить после освобождения. |
| You'll be able to post bond with your credit card. | Вы можете оплатить залог с помощью кредитной карты. |
| He was released on bond and has since fled the country. | Он был освобожден под залог и бежал из страны. |
| The bond is the United Nations "lien" against contractor performance. | Такой залог является для Организации Объединенных Наций гарантией исполнения контракта поставщиком». |
| Australia maintained that the bond was reasonable and requested the Tribunal to reject the application made by the Russian Federation. | Австралия заявила, что залог является разумным, и просила Трибунал отклонить российское заявление. |
| He was later released on $25,000 bond. | Впоследствии его выпустили под залог в $25000. |
| Vanessa, his legal aid attorney, posted his bond. | Ванесса, его адвокат, внесла залог. |
| Steven Avery remains in the Calumet County jail on a $500,000 cash bond. | Стивен Эйвери остаётся в окружной тюрьме Калумета, его залог $500,000. |
| My church will pay out the bond for each of the refugees. | Моя церковь выплатит залог за каждого из беженцев. |
| Well, I just wanted to let y'all know that Trey Willis is getting out on bond today. | Я лишь хотел вам сообщить, что Трей Уиллис сегодня выходит под залог. |
| The alien may be released on bond or parole; the standards for release are essentially the same as they are in deportation proceedings. | Иностранец может быть освобожден под залог или под честное слово; нормы, касающиеся освобождения, в основном аналогичны процедурам депортации. |
| He was released on bond and at the time of writing this report had not yet been brought to trial. | Он был отпущен под залог и на момент составления настоящего доклада судебное разбирательство его дела не проводилось. |
| Bail, bond and surety should be made available to irregular migrants under conditions that are reasonable and realistic. | Поручительство, залог и гарантия должны быть доступны для нелегальных мигрантов на разумных и реалистичных условиях. |
| It is not clear to the Committee what the bond costs aim to cover. | Комитету не совсем ясно, какие издержки должен покрыть этот залог. |
| The bond fee has been appealed to the High Court and the case is pending. | Этот залог был опротестован в Высоком суде, и дело ждет своего решения. |
| Many countries operate systems that permit release on bail, bond, or under surety/guarantor. | Во многих странах действуют системы, допускающие освобождение под расписку, залог или при наличии поручительства/поручителя. |
| It's not bail, it's a bond. | Это не поручительство, это залог. |
| Might be surety bond on this Chris Partlow given all of his priors. | Под залог отпустят Криса Партлоу с учётом всех прошлых приводов. |