In support of this claim element, International Affairs provided CIF boat sheets documenting the volume of crude oil upon loading and the volume of crude oil upon discharge. |
В обоснование данного элемента претензии Управление международных операций представило судовые документы с указанием объема взятой на борт для перевозки на условиях сиф сырой нефти и объема выгруженной сырой нефти. |
The speed of the small boat is not known but the Captain stated that the Jihan was located approximately two miles off the coast when the crew got on board the vessel. |
С какой скоростью передвигался катер, неизвестно, однако, по утверждению капитана, когда команда поднялась на борт, судно «Джихан» находилось приблизительно в двух милях от берега. |
In these countries, personnel on board Swift conducted 39,890 hours of subject matter expert exchanges in such areas as leadership, small boat operations, port security and small unit tactics. |
В этих странах персонал и борт Swift провели 39890 часов, обмениваясь опытом и экспертными знаниями в области партнёрства в операциях, использующих небольшие суда, безопасности портов и тактике маленьких подразделений. |
The course participants travelled by bus to the New South Wales coastal town of Ulladulla to embark in a boat and observe a SAR demonstration involving a fixed-wing aircraft life raft drop and helicopter winching operations. |
Участники курсов были доставлены автобусом в расположенный на берегу океана город Улладулла в штате Новый Южный Уэльс, где с борта корабля смогли наблюдать показательные ПС операции, включая сброс с самолета спасательного плота и поднятие лебедкой на борт вертолета. |
Comeonaboard."Maidof the Mist", the most famous boat in America. |
Прошу на борт. "Дева Туманов", самый знаменитый корабль в Америке, отходит через две минуты |
Skiers sleep on board a boat, getting off every morning at the base of a fjord to hike up the mountain and ski down it, with luck, in glorious powder, to the next pick-up point. |
Лыжники ночуют на борту катера, каждое утро сходят на берег у подножия гор, окружающих фьорды, взбираются на гору и спускаются на лыжах вниз, окутанные снежной пылью, до следующей точки посадки на борт. |
They gathered them together and singled out the boat's owner, Adil Maris Tahir. They ordered them to board the naval craft and then took the fishing boat in tow and took it and the crew to some unknown destination. |
Собрав членов экипажа вместе, они выявили владельца судна Адила Мариса Тахира. Приказав членам экипажа перейти на борт военно-морского корабля, они взяли рыболовецкое судно на буксир и отбыли с ним и экипажем в неизвестном направлении. |
It is as if men were together in a boat and some of them were putting all their weight on one side; the others would tip it just as much to the other side. |
Это как если бы в лодке сгрудилась группа людей, и одна их часть всем своим весом навалилась на один борт, тогда как другая с такой же силой накренила судно на другой борт. |
Smiley orders Fawn and Guillam to put Westerby aboard a flight to London but Westerby escapes, gets Lizzie and they take a boat to Po Toi. |
Смайли приказывает Фону и Гиллему доставить Уэстерби на борт самолета в Лондон, но Уэстерби совершает побег по дороге в аэропорт. |