| They attacked and insulted the crew of the boat and threw all their belongings into the sea. | Они стали грубо оскорблять членов экипажа шхуны и выбросили все их вещи за борт. |
| One of the enlisted men boarded the fishing boat and ordered the fishermen to assemble in the bow. | После этого один из военнослужащих поднялся на борт рыболовецкого судна и приказал рыбакам собраться в носовой части. |
| Louis Wormser was dead or unconscious on his boat Monday morning. | когда в понедельник утром Луиса Вормсера доставили на борт его судна, он был без сознания или мертв. |
| Chief of the boat, you get those SEALs on board as fast as you can. | Старшина, примите на борт группу спецназа как можно быстрее. |
| Can you get us out to that boat? | Вы можете взять нас на борт лодки? |
| Welcome aboard, and meet the people on the boat. | Добро пожаловать на борт, в нашу тёплую компанию. |
| She reiterates that Mr. Sonko and his companions were taken on board a Spanish patrol boat and were therefore under Spain's jurisdiction. | Она вновь подчеркивает, что г-н Сонко и его спутники были взяты на борт испанского патрульного судна, а следовательно, находились под юрисдикцией Испании. |
| In one case in 1936, a large shark leapt completely into the South African fishing boat Lucky Jim, knocking a crewman into the sea. | Однажды в 1936 году белая акула запрыгнула на борт рыболовецкого южноафриканского судна «Lucky Jim», столкнув члена экипажа в воду. |
| During the execution of the combat mission, has to take on board the boat the evacuated crew of another Soviet submarine. | В ходе выполнения боевой задачи на борт лодки пришлось принять эвакуированный экипаж другой советской подводной лодки. |
| Once on the boat, Jack tells Sawyer that leaving the island is a mistake, and jumps into the sea. | После отплытия Джек говорит Сойеру, что, если они покинут Остров, это будет большой ошибкой, и прыгает за борт. |
| Kind of hated it, but I could hang out on the boat mix martinis, wait for you to come up. | Я мог бы остаться в лодке, готовить Мартини, ждать, когда ты поднимешься на борт. |
| So you're out on your boat, say, having a great time and you drop a bottle overboard. | То есть, выходите вы в море, скажем, развлекаетесь там, и бросаете бутылку за борт. |
| He's got leave to travel down to the boat with me. | Ненадолго отпустят, чтоб я проводила его до трапа на борт. |
| She was last seen boarding a boat to Maui. | "Последний раз ее видели садившейся на борт лодки до Мауи..." |
| I remember the day she put us aboard the boat in Cork, my brother and me, how she made me promise to take care of him. | Я помню тот день, когда она посадила нас на борт корабля в Корке, меня и моего брата, как она заставила меня пообещать, что я позабочусь о нем. |
| So in a sinking boat, throw the sick and elderly over first? | Так значит, если лодка идет ко дну, первым делом нужно выбросить за борт больных и стариков? |
| A few weeks after I came on board, I was jumping off the boat and I hit the side. | Спустя несколько недель, как я попала на борт, я прыгнула с лодки и ударилась о борт. |
| I guess Tyler was seasick, leaning over the edge, and... I didn't see the buoy until the boat clipped it. | Я думал, у Тайлера морская болезнь, поэтому он перегнулся через борт, и... я не видел буй, пока лодка не напоролась на него. |
| A patrol boat gets them, pulls them aboard and takes them back where they came from, that's it. | Патрульное судно подберёт их, возьмёт их на борт и отвезёт обратно туда, откуда они приплыли, вот и всё. |
| No one's setting foot today on Mr. McKinnon's boat but Mr. McKinnon. | Сегодня никто не взойдет на борт лодки мистера МакКиннона, кроме самого мистера МакКиннона. |
| Why would one of my men board a boat in Liberia, cross an ocean, help me build this place, and then betray me? | Зачем кому-то из моих людей, севших на борт корабля в Либерии, пересекших океан и помогавших мне строить это место, предавать меня? |
| Can you put yourself back on that dive boat, after the frog men got on board? | Можешь снова представить себя на лодке, после того как ныряльщики поднялись на борт? |
| U-37 is Marten's boat. | Борт номер тридцать семь. |
| The boat's heaving to starboard. | Заваливаемся на правый борт. |
| There is for example a Museum boat, this museum boat is a former house-boat turned into a museum which shows how life on board a house-boat is, and was. | Есть например лодка Музея, эта лодка музея - прежний плавучий дом, превратился в музей, который показывает, как жизнь на борт плавучий дом является, и был. |