Примеры в контексте "Boat - Борт"

Примеры: Boat - Борт
So I suggested that I could just marry another DJ, and that way I could still be on the boat. Поэтому я предложила, что выйду замуж за другого ди-джея и так попаду на борт.
Once you set foot on that boat, you're in the Navy, friend. Как только вступите на борт, вы уже на службе флота.
Then she realized that her son fell off the boat and into the water, and she went back. Потом она увидела, что её сын упал за борт, и повернула к берегу.
cruise together, you had no intention of taking me on a boat! в круиз вместе, а вы меня с собой на борт даже и брать не собирались!
You have to make sure to surface closer to the boat! Давай уже! Забирайся на борт!
Before Milo threw it off the boat, did you see what was in the package? До того, как Майло выбросил её за борт, ты видел, что было в посылке?
The moment that Sarah stepped foot onto the boat, not to mention indulged in the chocolate buffet and danced to the Jack Hammond orchestra, she agreed to the terms of the contract. В момент, когда Сара ступила на борт, не говоря уже о баловании себя шоколадным шведским столом и о танцах под оркестр Джека Хаммонда, она согласилась с условиями контракта.
And they drowned because they'd put the netting across the deck to prevent people boarding the boat И все потонули, потому что они разложили сети по палубе, чтобы люди не поднимались на борт,
Tell them Boat One is going down. Скажите, что борт Номер Один падает.
Josh got them back in the boat. Джош вернул их на борт.
I was sick over the side of the boat. Меня стошнило за борт.
Who stayed in the boat? Нещипайка упал за борт.
Waves lapping gently against the boat. Волны нежно плещутся о борт.
Pinch-me-not fell off the boat. Нещипайка упал за борт.
She fell off the boat. Она за борт свалилась...
All they did was board a drifting boat. Они просто поднялись на борт дрейфующего судна.
That night, Bill dreamt he was at the seaside, desperately throwing dead bodies off of a little boat. Той ночью Биллу приснилось, что он оказался на море и выкидывал мертвые тела за борт маленькой лодочки.
Well, we've knocked a man out of his boat. Мы выбросили человека за борт его лодки.
You should have seen the size of the guy on the boat with him. Тебе надо было видеть размер мужика, который поднялся с ним на борт.
But here, Brian captured a unique view by positioning himself underneath the boat when they threw the waste overboard. Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт.
Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода.
So I took my boat out and I jumped overboard. Так что я взял свою лодку, отплыл подальше и прыгнул за борт.
I'll just get these things aboard the boat. Я только положу это на борт лодки.
Like a toy soldier that a kid might have dropped overboard from their boat. Вроде солдатика, которого, возможно, уронил за борт ребёнок с другого судна.
If you go on board that boat, they'll kill you. Если ты поднимешься на борт корабля, они тебя убьют.