The blonde woman senses someone in the room and turns around, but Timberlake is gone. |
Блондинка чувствует чьё-то присутствие и оглядывается вокруг, но к тому времени Тимберлейк исчезает. |
With a blonde, fluffy look modelled after Marilyn Monroe, Lee spent the first half of the 1960s appearing in numerous Italian comedies and parodies - several of which starred the popular comedic duo Franco Franchi and Ciccio Ingrassia. |
Роскошная блондинка а-ля Мэрилин Монро, Ли провела первую половину 1960-х годов, снявшись в нескольких итальянских комедиях и пародийных лентах - некоторые участием популярного комедийного дуэта Франко Франки и Чиччо Инграссиа. |
The blonde girl, that's Rosalie, and the big dark-haired guy, Emmett, they're, like, a thing. |
Блондинка это Розали, и темноволосый парень, Эммет, у них роман, я думаю. |
What would you say if I told you there was a six-foot blonde working here? |
Как вам новость, что здесь работает блондинка ростом метр восемьдесят? |
I'm guessing it was filled with something other than epinephrine, maybe something to counteract whatever this blonde jammed him with. Lab's running tests on it. |
Полагаю в нем было что-то другое, может что-то нейтрализующее то, что эта блондинка ему вколола. |
Hanna Marin, white female, blonde mid twenties, is now considered a missing person possibly abducted by one Noel Kahn white male, also mid twenties. |
Ханна Мэрин, белая женщина, блондинка, чуть больше 20-ти, сейчас считается без вести пропавшей, возможно похищена Ноэлем Каном. |
Sheridan, the blonde, the girl who just called in, they're all missing! |
Шеридан, блондинка и звонившая в полицию пропали! |
The Girl in the Moon (voiced by Kath Soucie) - A blonde girl in a turquoise dress who is responsible for bringing the night by replacing the sun that appears during the day with the moon at the normal time. |
Девочка с Луны (озвучивала Кэт Суси) - блондинка в бирюзовом платье, которая живёт на луне и отвечает за смену дня и ночи. |
Was it our masked blonde that carries that giant staff to beat the sauce out of attackers? |
Это та блондинка в маске, с посохом, которая нападает? |
f 82 00:02:35,355 - 00:02:38,124 You know, come to think of it, there was one really gorgeous blonde up there - |
Это могло бы послужить разгрузкой после долгой недели с Лилит и Мальчиком-Крендельком. Хотя, если подумать, там была одна великолепная блондинка... |
Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." |
Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции». |
If you stand next to a woman, it is 35-to-1 she is a blonde. |
Если ты рядом с женщиной, можно ставить 35 к одному, что она - блондинка. |
He also had "Hitchcockian" themes: the wrong man falsely accused, violence erupting at the times it was least expected, the cool blonde. |
Трюффо называл некоторые темы «Хичкоковскими»: неправильный человек неверно обвинен, насилие, которое возникает тогда, когда его меньше всего ждут, «холодная» блондинка. |
So, to use the example above, the value in 1929-space is the blonde, while she is being described with the role of the lady with white hair in present-day space. |
Итак, в рамках данного предложения, значением в пространстве 1929 года является «блондинка», хотя в пространстве настоящего времени она описывается ролью «женщины с белыми волосами». |
Cordelia Glauca (コーデリア・グラウカ, Kōderia Gurauka) Voiced by: Izumi Kitta A blonde girl who often gets delusional concerning the relationship within the group. |
コーデリア・グラウカ Кодэриа Гураука) Сэйю: Идзуми Китта Блондинка, которая часто ведёт себя некомпетентно в группе. |
Also available in Future Blonde. |
Так же имеется и "Будущая блондинка" (?) |
The TV series character designs differ slightly from those of the TV special; Jo, for example, while she is blonde in both versions, has curled hair rather than straight hair in the TV series. |
В сериале персонажи незначительно отличаются от персонажей фильма, например, Джо блондинка в обеих версиях, но в сериале она имеет завитые волосы, а не прямые как в фильме. |
In Two Suns, Khan also presents an alter ego named Pearl, described by the press release as "a destructive, self-absorbed, blonde, femme fatale of a persona who acts as a direct foil to Khan's more mystical, desert-born spiritual self." |
В Тшо Suns, Наташа Хан представляет своё альтер эго по имени Pearl, описываемое как «деструктивная, эгоцентричная блондинка, роковая женщина, являющаяся прямой противоположностью более духовной, мистической личности Хан». |
Is this a gender reversal thing, where you're the big man on campus, and I'm the blonde whose ponytail you can't stop pulling? |
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать? |
You know, Blonde, or Chinese, or Cyclops? |
Блондинка, китаянка или одноглазая? |
Blonde. About five feet six? |
Блондинка. 1м 68 см |
She was a young girl. Blonde. |
Молодая женщина, блондинка. |
Blonde female, approaching your six. |
Блондинка приближается к вам. |
Blonde, medium height. |
Блондинка, подходящего роста. |
Blonde and blue eyes? |
Блондинка с голубыми глазами? |