Английский - русский
Перевод слова Blonde
Вариант перевода Блондинка

Примеры в контексте "Blonde - Блондинка"

Примеры: Blonde - Блондинка
The blonde woman senses someone in the room and turns around, but Timberlake is gone. Блондинка чувствует чьё-то присутствие и оглядывается вокруг, но к тому времени Тимберлейк исчезает.
With a blonde, fluffy look modelled after Marilyn Monroe, Lee spent the first half of the 1960s appearing in numerous Italian comedies and parodies - several of which starred the popular comedic duo Franco Franchi and Ciccio Ingrassia. Роскошная блондинка а-ля Мэрилин Монро, Ли провела первую половину 1960-х годов, снявшись в нескольких итальянских комедиях и пародийных лентах - некоторые участием популярного комедийного дуэта Франко Франки и Чиччо Инграссиа.
The blonde girl, that's Rosalie, and the big dark-haired guy, Emmett, they're, like, a thing. Блондинка это Розали, и темноволосый парень, Эммет, у них роман, я думаю.
What would you say if I told you there was a six-foot blonde working here? Как вам новость, что здесь работает блондинка ростом метр восемьдесят?
I'm guessing it was filled with something other than epinephrine, maybe something to counteract whatever this blonde jammed him with. Lab's running tests on it. Полагаю в нем было что-то другое, может что-то нейтрализующее то, что эта блондинка ему вколола.
Hanna Marin, white female, blonde mid twenties, is now considered a missing person possibly abducted by one Noel Kahn white male, also mid twenties. Ханна Мэрин, белая женщина, блондинка, чуть больше 20-ти, сейчас считается без вести пропавшей, возможно похищена Ноэлем Каном.
Sheridan, the blonde, the girl who just called in, they're all missing! Шеридан, блондинка и звонившая в полицию пропали!
The Girl in the Moon (voiced by Kath Soucie) - A blonde girl in a turquoise dress who is responsible for bringing the night by replacing the sun that appears during the day with the moon at the normal time. Девочка с Луны (озвучивала Кэт Суси) - блондинка в бирюзовом платье, которая живёт на луне и отвечает за смену дня и ночи.
Was it our masked blonde that carries that giant staff to beat the sauce out of attackers? Это та блондинка в маске, с посохом, которая нападает?
f 82 00:02:35,355 - 00:02:38,124 You know, come to think of it, there was one really gorgeous blonde up there - Это могло бы послужить разгрузкой после долгой недели с Лилит и Мальчиком-Крендельком. Хотя, если подумать, там была одна великолепная блондинка...
Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции».
If you stand next to a woman, it is 35-to-1 she is a blonde. Если ты рядом с женщиной, можно ставить 35 к одному, что она - блондинка.
He also had "Hitchcockian" themes: the wrong man falsely accused, violence erupting at the times it was least expected, the cool blonde. Трюффо называл некоторые темы «Хичкоковскими»: неправильный человек неверно обвинен, насилие, которое возникает тогда, когда его меньше всего ждут, «холодная» блондинка.
So, to use the example above, the value in 1929-space is the blonde, while she is being described with the role of the lady with white hair in present-day space. Итак, в рамках данного предложения, значением в пространстве 1929 года является «блондинка», хотя в пространстве настоящего времени она описывается ролью «женщины с белыми волосами».
Cordelia Glauca (コーデリア・グラウカ, Kōderia Gurauka) Voiced by: Izumi Kitta A blonde girl who often gets delusional concerning the relationship within the group. コーデリア・グラウカ Кодэриа Гураука) Сэйю: Идзуми Китта Блондинка, которая часто ведёт себя некомпетентно в группе.
Also available in Future Blonde. Так же имеется и "Будущая блондинка" (?)
The TV series character designs differ slightly from those of the TV special; Jo, for example, while she is blonde in both versions, has curled hair rather than straight hair in the TV series. В сериале персонажи незначительно отличаются от персонажей фильма, например, Джо блондинка в обеих версиях, но в сериале она имеет завитые волосы, а не прямые как в фильме.
In Two Suns, Khan also presents an alter ego named Pearl, described by the press release as "a destructive, self-absorbed, blonde, femme fatale of a persona who acts as a direct foil to Khan's more mystical, desert-born spiritual self." В Тшо Suns, Наташа Хан представляет своё альтер эго по имени Pearl, описываемое как «деструктивная, эгоцентричная блондинка, роковая женщина, являющаяся прямой противоположностью более духовной, мистической личности Хан».
Is this a gender reversal thing, where you're the big man on campus, and I'm the blonde whose ponytail you can't stop pulling? Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
You know, Blonde, or Chinese, or Cyclops? Блондинка, китаянка или одноглазая?
Blonde. About five feet six? Блондинка. 1м 68 см
She was a young girl. Blonde. Молодая женщина, блондинка.
Blonde female, approaching your six. Блондинка приближается к вам.
Blonde, medium height. Блондинка, подходящего роста.
Blonde and blue eyes? Блондинка с голубыми глазами?