Every time I tried to say anything, this blonde waitress would walk by. |
Каждый раз, когда я пыталась что-то сказать мимо проходила белокурая официантка. |
The blonde girl is Maria,... my best friend, at age 7. |
Белокурая девочка - это Мария,... моя лучшая подруга, в возрасте 7 лет. |
Pretty, blonde, medium height. |
Красивая, белокурая, среднего роста. |
Pretty blonde heads that don't have their original nose. |
Красивая белокурая головка, у которой нет настоящего носа. |
What does the blonde girl look like? |
А как выглядела та белокурая девушка? |
In the palace there's another blonde girl who you already know, the Jungle Girl |
Во дворце есть и другая белокурая девушка, которую ты уже знаешь... Девушка Джунглей. |
So you'd rather sit back and watch while the evil blonde gorges on Wilson's tender flesh and then tosses out his bones like she did the last time? |
То есть лучше смотреть, как эта белокурая бестия будет терзать его нежную плоть, а потом выкинет обглоданные кости, как в прошлый раз? |
Maybe "Rhapsody in Blonde," but... |
Или "Белокурая рапсодия", но... |
That "Blonde Venus" gag of mine did the trick. |
Это имечко "Белокурая Венера" сделало свою работу. |
Who's the little blonde girl? |
Кто эта белокурая маленькая девочка? |
Who is the young, blonde woman? |
Кто та белокурая девушка? |
The blonde girl is Maria,... |
Белокурая девочка - это Мария,... |
Over trots this blonde bombshell. |
А тут заходит белокурая бомба. |
So you're the Blonde Venus? |
Впервые сегодня вечером Белокурая Венера. |
Blonde model Suzy Hunt stepped on to the dizzy Elizabeth Taylor-Richard Burton roundabout of romance yesterday. |
Белокурая модель Сьюзи Хант вчера разорвала головокружительные романтические отношения между Элизабет Тейлор и Ричардом Бёртоном. |
Not the... fair. Blonde. |
Не совсем... белокурая ("Удовлетворительное") Блондинка. |