Ex-wife, blonde, which is weird, because you couldn't get blacker than you, mate. | Бывшая жена - блондинка, что странно, потому что темнее тебя быть не может, друг. |
A snarky psychic, an uptight pharmaceuticals salesman, a pretty female blonde detective, and a not so pretty, unusually lanky detective. | чудовище экстрасенс, встревоженный продавец фармацевтических препаратов, милая блондинка детектив, и не столь довольный, необычный долговязый детектив. |
A blonde woman going cray cray. | Блондинка слетела с катушек. |
Just like that girl from the soap-opera, the blonde one. | Как какая-нибудь блондинка из мыльной оперы |
The Girl in the Moon (voiced by Kath Soucie) - A blonde girl in a turquoise dress who is responsible for bringing the night by replacing the sun that appears during the day with the moon at the normal time. | Девочка с Луны (озвучивала Кэт Суси) - блондинка в бирюзовом платье, которая живёт на луне и отвечает за смену дня и ночи. |
And meanwhile, the girl next door, our friendly neighborhood Hitchcock blonde, Betty Cooper, was wrestling with the knowledge that her best friend, Archie Andrews, was caught up in a forbidden romance. | А между тем, девушка по соседству, наша дружелюбная соседка, светлый Хичкок, Бетти Купер, мирилась с осознанием того, что ее лучший друг, Арчи Энрюс, был замечен в запретном романе. |
Soft, blonde hairs. | Мягкий, светлый ворс. |
Should I wear a blonde wig? | Может, надеть светлый парик? |
I dyed my hair blonde... | Я покрасилась в светлый цвет... |
Daisy dyed her hair blonde and they began to wear different outfits so as to be distinguishable. | Дейзи покрасила свои волосы в светлый цвет, и они стали носить разные наряды, чтобы их можно было отличить друг от друга. |
Looks like our man's a blonde now. | Похоже, наш беглец теперь блондин. |
Maybe that nice football player, you know, the blonde one. | Возможно, это хороший футболист, ты знаешь, блондин. |
That blonde boy is the son of the prefectural governor. | Но ведь... Тот блондин - он сын самого мэра. |
He's a blonde, short... | Он блондин, маленький... |
The blonde white guy with the African tribe. | Блондин с толпой африканцев. |
Of course you don't remember, he's not a blonde with a big rack. | Конечно ты не помнишь, он же не блондиночка с огромными буферами. |
I'm sorry, but the blonde can't come to the phone at the moment. | К сожалению, блондиночка сейчас не может ответить на ваш звонок. |
Wait, wait, wait, just tell us - is there a blonde girl there? | Погоди, погоди, расскажи нам... среди них есть блондиночка? |
None taken, blonde head. | А я и не обижаюсь, блондиночка. |
Dibs on that bloody fragrant blonde he's talking to. | Чур, эта чёртова ароматная блондиночка, с которой он разговаривает, моя. |
He likes me better than his blonde brief. | Я нравлюсь ему больше, чем его блондинистый адвокат. |
She's like a... like a small, blonde Daniel Day-Lewis. | Она прямо как... как маленький блондинистый Дэниэл Дэй-Льюис. |
Afraid of that pretty blonde monster holding your leash. | Боясь, что симпатичный блондинистый монстр дернет свой поводок. |
And Sam's new blonde besties with Brittany, who didn't graduate and thinks she's still president even though all she accomplished last year was a dinosaur prom. | Сэм - новый блондинистый лучший друг Бриттани, которая ещё не закончила школу и думает, что она всё ещё президент, хотя единственным её достижением в прошлом году был дино-выпускной. |
How blonde's blonde? | Насколько блондинистый нужен блонд? |
Every time I tried to say anything, this blonde waitress would walk by. | Каждый раз, когда я пыталась что-то сказать мимо проходила белокурая официантка. |
Pretty, blonde, medium height. | Красивая, белокурая, среднего роста. |
The blonde girl is Maria,... | Белокурая девочка - это Мария,... |
Blonde model Suzy Hunt stepped on to the dizzy Elizabeth Taylor-Richard Burton roundabout of romance yesterday. | Белокурая модель Сьюзи Хант вчера разорвала головокружительные романтические отношения между Элизабет Тейлор и Ричардом Бёртоном. |
Not the... fair. Blonde. | Не совсем... белокурая ("Удовлетворительное") Блондинка. |
Goldilocks was a crazy blonde shorty for going up in that house in the first place. | Маша была чокнутой белокурой коротышкой раз зашла в тот дом сперва. |
It will look good on her, the young, blonde woman. | Это будет хорошо смотреться на ней, на этой молодой, белокурой девушке. |
S. Won't be on board, And we can't have a blonde bombshell blowing up our plan. | Эс нас не поддержит, нельзя позволить белокурой бомбе разрушить весь наш план. |
How do you construct a wooden chair that will take the weight of a baby bear, a big, roIy-poIy baby bear, and then the minute a small, blonde girl tries to sit on it, the thing collapses under her weight. | Это как же надо сделать деревянный стул, чтобы он выдерживал вес целого медвежонка, крупного, упитанного медвежонка, но стоило на него сесть маленькой белокурой девочке, как он сломался под ее весом. |
So, how's it going, James Blonde? | Ну, как дела у нашего Джеймса Блонда? |
Tall blonde with amazing falsely I.D.'d as Uma Thurman gorgeous profile... | Высокая блонда с умопомрачитель... фальшивым удостоверением Умы Турман... обалденными фотками... |
Wire up David Blonde. | Можем прицепить микрофон на Девида Блонда. |
David Blonde's got his own firm. | У Девида Блонда собственный бизнес. |
Yes? ... blonde, 12-year-old girls. | Да? ...белокурые 12-летние девочки. |
The blonde westerners are on the way | Белокурые западные жители уже в пути. |
And the two of you would make beautiful blonde grandkids. | У вас могут получиться отличные белокурые внуки! |
Me, with blonde grandchildren! | У меня, и белокурые внуки! |
And even then it was- it was just little girls with blonde ringlets. | И даже тогда это слово говорили лишь белокурые девчонки. |
And I looked at my blonde, blue-eyed little girl, and I had her tested again. | И я посмотрела на свою светловолосую, голубоглазую маленькую девочку и снова провела тест. |
Then, after arriving here I encountered a blonde geisha, who resembled that lady. | Затем, войдя сюда... я вижу светловолосую гейшу, напоминающую ту даму. |
Ted, have you seen a little blonde girl? | Тэд, ты тут девочку светловолосую не видел? |
You didn't see a young blonde woman just before me? | И вы не видели здесь молодую светловолосую девушку? |
Did anyone see a blonde woman wandering around alone? | Кто-нибудь видел светловолосую женщину бродящую в одиночку? |
I wouldn't mind a nice, big blonde. | Я бы не отказался от блондиночки. |
I bet he's the dad of that little blonde girl. | Могу поспорить, что он отец этой маленькой блондиночки. |
So, big surprise, no Roy, no blonde quiff. | Итак, сюрприз: ни Роя, ни блондиночки. |
Three blonde babies drinking bad decision juice at 8:00. | Три блондиночки на весемь часов вот-вот напьются. |
This film also works Luci Thai, Jessica May, Demi Marx, Nikky Blonde, Claudia Ferrari, Laura, Steve Holmes, Manuel Ferrara, John Strong, Chris Charming, Greg Centuraro. | Этот фильм также работает Люси тайский, Jessica May, Деми Маркса, Nikky Blonde, Claudia Ferrari, Лаура, Стив Холмс, Мануэль Феррара, John Strong, Chris Charming, Грег Centuraro. |
This version was also released in the US and the UK and had its CD debut on Chrysalis/EMI's rarities compilation Blonde and Beyond (1993). | Эта версия была также выпущена в США и Великобритании в 1993 году на сборнике Blonde and Beyond (лейбл Chrysalis Records/EMI). |
In 2003, Oates herself said that she thinks she will be remembered for, and would most want a first-time Oates reader to read, them and Blonde, although she "could as easily have chosen a number of titles." | В 2003 Оутс сама говорит, что думает, что запомнится, и ей бы очень хотелось, чтобы впервые взявшие её книгу читатели прочитали them and Blonde, однако добавляет, что «могла бы запросто изменить количество названий». |
Bridges is the lead singer of the pop group Strawberry Blonde. | Она - ведущая певица поп-группы «Strawberry Blonde». |
Blonde and Blonder is a 2008 Canadian comedy film starring Pamela Anderson, Denise Richards and Emmanuelle Vaugier. | «Блондинка и блондинка» (англ. Blonde and Blonder) - комедия 2008 года режиссёра Дина Хэмильтона о «глупых» блондинках. |
David Blonde's put his mortgage into Marjorie's name. | Девид Блонд оформил закладную на имя Марджори. |
'Make your move as soon as Blonde has left the house, over. ' | "Начинай движение, как только Блонд выйдет из дома, прием." |
I'll bleach your bangs blonde. when you were your beret you can put some gel on it. | Её я выкрашу в блонд, яркий блонд. И тогда, когда оденешь берет, можно положить гель. |
Everything is better as a blonde. | Блонд делает всё лучше. |
How blonde's blonde? | Насколько блондинистый нужен блонд? |
The blonde woman with the ribbons, please slow down. | Светловолосая женщина с лентами, пожалуста помедленнее. |
Build a fire under you, you blonde witch. | Разжечь под тобой костер, светловолосая ведьма. |
All these years Daphne growing up so blonde and blue-eyed? | Все эти годы Дафни росла такая светловолосая и голубоглазая? |
Blonde, yellow dress. | Светловолосая, желтое платье. |
Morning on the Upper East Side, where even our own blonde birdie has been spotted flying the coop early to make it to her morning classes. | Утро в Верхнем Ист-Сайде, когда даже наша светловолосая птичка была замечена вспорхнувшей раненько, чтобы успеть на утренние лекции. |