| You've got a blonde parallax. | Да она под углом - блондинка. |
| Think she's blonde down there? | ј промеж ног она тоже блондинка? |
| Angela's husband and I are in love, but as a politician in this town you still need the conventional blonde wife on your lawn signs. | Муж Анжелы и я влюблены, но как политику в этом городе тебе еще нужна незамысловатая жена блондинка на твоих банерах. |
| She just, she was blonde, with these-these purple... purple streaks in her hair. | Она блондинка, с пурпурной прядью в волосах. |
| Same type - blonde, blue eyes... they all have a type. | блондинка, голубые глаза... у них у всех есть свой тип. |
| Peach found blonde hairs in her bed and thought her husband was cheating on her. | Пич нашла в своей кровати светлый волос и решила, что муж ей изменяет. |
| Soft, blonde hairs. | Мягкий, светлый ворс. |
| A gorilla suit and a blonde wig. | Костюм гориллы и светлый парик. |
| I dyed my hair blonde... | Я покрасилась в светлый цвет... |
| Daisy dyed her hair blonde and they began to wear different outfits so as to be distinguishable. | Дейзи покрасила свои волосы в светлый цвет, и они стали носить разные наряды, чтобы их можно было отличить друг от друга. |
| It's brown, brown, brown, not brown, brown, blonde. | Это брюнетка, брюнетка, брюнет, а не брюнетка, брюнетка, блондин. |
| Tall, blonde, really in love with himself, no interest in school? | Высокий, блондин, влюблён в самого себя, не интересующийся школой? |
| That blonde dude with the red sleeves? | Блондин с красными рукавами? |
| Mr White, Mr Blonde, Mr Blue, Mr Orange, | Мистер Блондин, мистер Синий... |
| Blonde, maybe red-headed. | Блондин, может рыжий. |
| Not me, you wretched little blonde. | Только не я, вредная блондиночка. |
| So the blonde - Is she your sister? | Так значит, эта блондиночка... Она твоя сестра? |
| You know the one, the blonde. | Вы знаете, блондиночка. |
| CLIVE: The blonde in the back? | Та блондиночка в дальнем углу? |
| Blonde one, try that. | Блондиночка, попробуй это. |
| He likes me better than his blonde brief. | Я нравлюсь ему больше, чем его блондинистый адвокат. |
| She's like a... like a small, blonde Daniel Day-Lewis. | Она прямо как... как маленький блондинистый Дэниэл Дэй-Льюис. |
| Afraid of that pretty blonde monster holding your leash. | Боясь, что симпатичный блондинистый монстр дернет свой поводок. |
| And Sam's new blonde besties with Brittany, who didn't graduate and thinks she's still president even though all she accomplished last year was a dinosaur prom. | Сэм - новый блондинистый лучший друг Бриттани, которая ещё не закончила школу и думает, что она всё ещё президент, хотя единственным её достижением в прошлом году был дино-выпускной. |
| How blonde's blonde? | Насколько блондинистый нужен блонд? |
| The blonde girl is Maria,... my best friend, at age 7. | Белокурая девочка - это Мария,... моя лучшая подруга, в возрасте 7 лет. |
| That "Blonde Venus" gag of mine did the trick. | Это имечко "Белокурая Венера" сделало свою работу. |
| Who's the little blonde girl? | Кто эта белокурая маленькая девочка? |
| Who is the young, blonde woman? | Кто та белокурая девушка? |
| Over trots this blonde bombshell. | А тут заходит белокурая бомба. |
| Goldilocks was a crazy blonde shorty for going up in that house in the first place. | Маша была чокнутой белокурой коротышкой раз зашла в тот дом сперва. |
| It will look good on her, the young, blonde woman. | Это будет хорошо смотреться на ней, на этой молодой, белокурой девушке. |
| S. Won't be on board, And we can't have a blonde bombshell blowing up our plan. | Эс нас не поддержит, нельзя позволить белокурой бомбе разрушить весь наш план. |
| How do you construct a wooden chair that will take the weight of a baby bear, a big, roIy-poIy baby bear, and then the minute a small, blonde girl tries to sit on it, the thing collapses under her weight. | Это как же надо сделать деревянный стул, чтобы он выдерживал вес целого медвежонка, крупного, упитанного медвежонка, но стоило на него сесть маленькой белокурой девочке, как он сломался под ее весом. |
| So, how's it going, James Blonde? | Ну, как дела у нашего Джеймса Блонда? |
| Tall blonde with amazing falsely I.D.'d as Uma Thurman gorgeous profile... | Высокая блонда с умопомрачитель... фальшивым удостоверением Умы Турман... обалденными фотками... |
| Wire up David Blonde. | Можем прицепить микрофон на Девида Блонда. |
| David Blonde's got his own firm. | У Девида Блонда собственный бизнес. |
| Yes? ... blonde, 12-year-old girls. | Да? ...белокурые 12-летние девочки. |
| The blonde westerners are on the way | Белокурые западные жители уже в пути. |
| Both nice-looking, blonde. | Оба симпатичные, белокурые. |
| Me, with blonde grandchildren! | У меня, и белокурые внуки! |
| And even then it was- it was just little girls with blonde ringlets. | И даже тогда это слово говорили лишь белокурые девчонки. |
| And I looked at my blonde, blue-eyed little girl, and I had her tested again. | И я посмотрела на свою светловолосую, голубоглазую маленькую девочку и снова провела тест. |
| That blonde geisha on the boat is often seen around here. | Светловолосую гейшу здесь часто встречают на реке. |
| Ted, have you seen a little blonde girl? | Тэд, ты тут девочку светловолосую не видел? |
| You didn't see a young blonde woman just before me? | И вы не видели здесь молодую светловолосую девушку? |
| Did anyone see a blonde woman wandering around alone? | Кто-нибудь видел светловолосую женщину бродящую в одиночку? |
| I wouldn't mind a nice, big blonde. | Я бы не отказался от блондиночки. |
| I bet he's the dad of that little blonde girl. | Могу поспорить, что он отец этой маленькой блондиночки. |
| So, big surprise, no Roy, no blonde quiff. | Итак, сюрприз: ни Роя, ни блондиночки. |
| Three blonde babies drinking bad decision juice at 8:00. | Три блондиночки на весемь часов вот-вот напьются. |
| Blonde had 16 guns and a crew of 95 men. | Blonde был вооружен 16 пушками и имел экипаж из 95 человек. |
| This movie also work Luci Thai, Jessica May, Demi Marx, Nikky Blonde, Claudia Ferrari, Laura, Steve Holmes, Manuel Ferrara, John Strong, Chris Charming, Greg Centuraro. | Этот фильм также работы Люси тайский, Джессика мая, Деми Маркса, Nikky Blonde, Клаудию Феррари, Лаура, Стив Холмс, Мануэль Феррара, Джон Стронг, Крис Обаятельная, Greg Centuraro. |
| The Active class was a slightly improved version of the previous Blonde class scouts, with the main visible difference being the new 'plough' bow changed to improve their seakeeping abilities. | Тип Active был немного улучшенной версией предыдущих разведчиков типа Blonde, причём главная видимая разница заключалась в том, что изменилась форма форштевня, чтобы улучшить их мореходные качества. |
| In 2003, Oates herself said that she thinks she will be remembered for, and would most want a first-time Oates reader to read, them and Blonde, although she "could as easily have chosen a number of titles." | В 2003 Оутс сама говорит, что думает, что запомнится, и ей бы очень хотелось, чтобы впервые взявшие её книгу читатели прочитали them and Blonde, однако добавляет, что «могла бы запросто изменить количество названий». |
| Its title is a play on the Bob Dylan album Blonde On Blonde. | Музыкальный критик Джон Брим об альбоме Blonde on Blonde. |
| 6 foot, corn fed, sandy blonde, sensible stubble. | 6 футов, спортивный, песчаный блонд, разумная щетина. |
| This kidnapping stuff... little Dorothy Blonde. | Это дело о похищении... маленькой Дороти Блонд. |
| David Blonde going to the underworld for money? | Девид Блонд преступает закон ради денег? |
| David Blonde isn't one. | Девид Блонд к их числу не относится. |
| A recent addition to Wychwood's selection, Wychcraft is a blonde beer, which is 4.5% abv bottled and 3.8% abv in cask. | Недавнее пополнение в ассортименте Wychwood, Wychcraft это блонд с 4,5 % алкоголя в бутылках и 3,8 % алкоголя в бочках. |
| Humphrey, I don't care about you or our blonde pseudo-sibling. | Хамфри, меня не волнуешь ты или наша светловолосая псевдосестра. |
| A blonde lady was sitting beside you. | И какая-то светловолосая дама была с Вами. |
| Who's the little blonde girl? | Кто такая эта светловолосая девочка? |
| Daisy, the little blonde. | Дэйзи, светловолосая девочка. |
| Morning on the Upper East Side, where even our own blonde birdie has been spotted flying the coop early to make it to her morning classes. | Утро в Верхнем Ист-Сайде, когда даже наша светловолосая птичка была замечена вспорхнувшей раненько, чтобы успеть на утренние лекции. |