| I can block that with uprooted minotaur! | Могу заблокировать изгнанным минотавром. |
| I'll see if I can block the door. | Я попытаюсь заблокировать дверь. |
| Can I block premium rate calls? | Можно ли заблокировать возможность набора платных номеров? |
| Provided paragraph 6 of article 110 was retained, there would be no need to provide for adoption by consensus, which would in effect mean that the veto of a single State party could block any amendment. | Если пункт 6 статьи 110 будет сохранен, то не будет необходимости предусматривать принятие поправок консенсусом, поскольку на деле это будет означать, что вето единственного государства-участника может заблокировать принятие любой поправки. |
| But moreover, if you just block neurogenesis, then you block the efficacy of the antidepressant. | Более того, если просто заблокировать нейрогенез, одновременно падает эффективность антидепрессантов. |
| Can you block the site? | Ты можешь заблокировать этот сайт? |
| We can block it easily. | Мы легко можем ее заблокировать. |
| And block his power? | И заблокировать его энергию? |
| Will you block us? | Собираетесь ли вы нас заблокировать? |
| Will I block you? | Собираюсь ли я вас заблокировать? |
| Can you block them? | Ты можешь их заблокировать? |
| I think we should block it. | Думаю, надо его заблокировать. |
| I can block my cell. | Я могу заблокировать мой телефон. |
| Can we block that? | Мы можем заблокировать это? |
| A federal judge can block it. | Федеральный ордер может его заблокировать. |
| Just help us block the door! | Просто помоги нам заблокировать дверь! |
| You can also block other members from contacting you. | Вы также можете заблокировать других пользователей, если не хотите, чтобы они с Вами связывались. |
| Yet it simultaneously needs good relations with China and cannot block the Silk Road project. | Тем не менее, в тоже время ему необходимы хорошие отношения с Китаем, и он не может заблокировать проект Шелкового Пути. |
| Further delays can only block progress in developing multilateral cooperation in that constructive spirit which has gained momentum in the post-cold-war and post-blocconfrontation period. | Дальнейшая проволочка может лишь заблокировать прогресс в развитии многостороннего сотрудничества в том конструктивном духе, который набрал силы в период после "холодной войны" и блоковой конфронтации. |
| The Saxons attacked Cerdicesford in 519, intending to cross the River Avon and block a road which connected Old Sarum and Badbury Rings, a British stronghold. | В 519 году саксы атаковали Сердисфорд, намереваясь пересечь реку Эйвон и заблокировать дорогу, которая соединяла Олд-Сарум и Бэдбри-Рингз, британскую крепость. |
| Our strategy on the Dipple claim is to prove infringement of core technique and block any novel process argument. | Наша стратегия по заявлению Диппла состоит в том, чтобы доказать нарушение технологии кернового бурения и заблокировать аргументы в части нового законодательства. |
| It acts for hours, giving enough time to silence and block those survival genes. | Она действует несколько часов, этого достаточно, чтобы заблокировать гены выживания. |
| Second, in relation to amendments to annexes, one third of the Parties must actively block entry into force at all (by submitting notifications). | Во-вторых, для того чтобы вообще предотвратить вступление их в силу, одной трети Сторон необходимо активно заблокировать его (путем представления уведомлений). |
| And in the lab we have shown that if we block the ability of the adult brain to produce new neurons in the hippocampus, then we block certain memory abilities. | Мы экспериментально доказали, что если заблокировать способность взрослого мозга генерировать новые нейроны в гиппокампе, то блокируются определённые свойства памяти. |
| It acts for hours, giving enough time to silence and block those survival genes. | Она действует несколько часов, этого достаточно, чтобы заблокировать гены выживания. |