I can block that with uprooted minotaur! |
Могу заблокировать изгнанным минотавром. |
I'll see if I can block the door. |
Я попытаюсь заблокировать дверь. |
Can I block premium rate calls? |
Можно ли заблокировать возможность набора платных номеров? |
Provided paragraph 6 of article 110 was retained, there would be no need to provide for adoption by consensus, which would in effect mean that the veto of a single State party could block any amendment. |
Если пункт 6 статьи 110 будет сохранен, то не будет необходимости предусматривать принятие поправок консенсусом, поскольку на деле это будет означать, что вето единственного государства-участника может заблокировать принятие любой поправки. |
But moreover, if you just block neurogenesis, then you block the efficacy of the antidepressant. |
Более того, если просто заблокировать нейрогенез, одновременно падает эффективность антидепрессантов. |
Can you block the site? |
Ты можешь заблокировать этот сайт? |
We can block it easily. |
Мы легко можем ее заблокировать. |
And block his power? |
И заблокировать его энергию? |
Will you block us? |
Собираетесь ли вы нас заблокировать? |
Will I block you? |
Собираюсь ли я вас заблокировать? |
Can you block them? |
Ты можешь их заблокировать? |
I think we should block it. |
Думаю, надо его заблокировать. |
I can block my cell. |
Я могу заблокировать мой телефон. |
Can we block that? |
Мы можем заблокировать это? |
A federal judge can block it. |
Федеральный ордер может его заблокировать. |
Just help us block the door! |
Просто помоги нам заблокировать дверь! |
You can also block other members from contacting you. |
Вы также можете заблокировать других пользователей, если не хотите, чтобы они с Вами связывались. |
Yet it simultaneously needs good relations with China and cannot block the Silk Road project. |
Тем не менее, в тоже время ему необходимы хорошие отношения с Китаем, и он не может заблокировать проект Шелкового Пути. |
Further delays can only block progress in developing multilateral cooperation in that constructive spirit which has gained momentum in the post-cold-war and post-blocconfrontation period. |
Дальнейшая проволочка может лишь заблокировать прогресс в развитии многостороннего сотрудничества в том конструктивном духе, который набрал силы в период после "холодной войны" и блоковой конфронтации. |
The Saxons attacked Cerdicesford in 519, intending to cross the River Avon and block a road which connected Old Sarum and Badbury Rings, a British stronghold. |
В 519 году саксы атаковали Сердисфорд, намереваясь пересечь реку Эйвон и заблокировать дорогу, которая соединяла Олд-Сарум и Бэдбри-Рингз, британскую крепость. |
Our strategy on the Dipple claim is to prove infringement of core technique and block any novel process argument. |
Наша стратегия по заявлению Диппла состоит в том, чтобы доказать нарушение технологии кернового бурения и заблокировать аргументы в части нового законодательства. |
It acts for hours, giving enough time to silence and block those survival genes. |
Она действует несколько часов, этого достаточно, чтобы заблокировать гены выживания. |
Second, in relation to amendments to annexes, one third of the Parties must actively block entry into force at all (by submitting notifications). |
Во-вторых, для того чтобы вообще предотвратить вступление их в силу, одной трети Сторон необходимо активно заблокировать его (путем представления уведомлений). |
And in the lab we have shown that if we block the ability of the adult brain to produce new neurons in the hippocampus, then we block certain memory abilities. |
Мы экспериментально доказали, что если заблокировать способность взрослого мозга генерировать новые нейроны в гиппокампе, то блокируются определённые свойства памяти. |
It acts for hours, giving enough time to silence and block those survival genes. |
Она действует несколько часов, этого достаточно, чтобы заблокировать гены выживания. |