Not even my uncle could block his appointment. |
Даже мой дядя не смог помешать его назначению. |
I'm afraid it might block the baby's exit. |
Боюсь, это может помешать при родах. |
Or governments can block the obtaining of foreign currency for the payment of guarantees or financial obligations. |
Или же правительство может помешать получению иностранной валюты для оплаты гарантий или финансовых обязательств. |
In all these cases, the concealed by "deception" criminal activity cannot block or frustrate the criminal prosecution. |
Во всех этих случаях уголовные деяния, скрытые обманным путем, не могут помешать уголовному преследованию или сделать его невозможным. |
Harry killed him so he couldn't block the sale? |
Гарри убил его, чтобы он не мог помешать продаже? |
You need him discredited, so he can't block my exoneration, right? |
Вам нужно дискредитировать его, чтобы он не смог помешать моему оправданию. |
Can you block this transfer? |
Можешь помешать передаче денег? |
However, it had later begun to change its position, objecting to the membership of the fact-finding team assembled by the Secretary-General and resorting to different stratagems to restrict or block its work. |
Без сомнения, позднее он начал менять свою позицию, выступая с возражениями в отношении состава миссии по установлению фактов, созданной Генеральным секретарем, и прибегая к различным уловкам, с тем чтобы ограничить возможности Комиссии и помешать ее работе. |
Any mechanism which might impede or even block the action of the Security Council in that area was not only contrary to the Charter but also a threat to international peace and security. |
Создание любого механизма, который мог бы помешать принятию решения Советом Безопасности в этой области или даже заблокировать его, не только противоречит Уставу, но и создает угрозу для международного мира и безопасности. |