Food was delivered to the block where the author was located. | Пища была доставлена в тот блок, в котором находился автор. |
A random permutation decrypts each ciphertext block into one and only one plaintext block and vice versa, so there is a one-to-one correspondence. | Произвольная перестановка расшифровывает каждый блок зашифрованного текста в один и только один блок открытого текста и наоборот, поэтому существует однозначное соответствие. |
CO Samuelson will escort you back to your block. | Охранник Самуэльсон проводит вас обратно в блок. |
method applies the block to the provided list of words. | применяет этот блок к имеющемуся списку слов. |
Before we can enter a synchronized block, we acquire the monitor, which has the effect of invalidating the local processor cache so that variables will be reloaded from main memory. | Прежде чем мы сможем войти в синхронизированный блок, мы захватываем (acquire) монитор, что имеет эффект объявления недействительными данных локального процессорного кэша (invalidating the local processor cache), так что переменные будут загружены из основной памяти. |
Circling the block once or twice, I understand. | Объехать квартал один раз, даже дважды - это я понимаю. |
That phone call to Hixton's wife came from the 500 block of Lexington. | Этот телефонный звонок жене Хикстона. поступил из Лексингтона, квартал 500. |
Cordon off a one block perimeter. | Оцепите квартал по периметру. |
We're one block back. | Мы на квартал от вас. |
I'm supposed to go on the number 9 bus to Richmond Street and get off and go one block left to 1947 Henry Street... apartment 4. | Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира. |
Mr. SPAANS (Netherlands) said that he shared Canada's incomprehension but would not block consensus in support of the ACABQ recommendations. | Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что он разделяет непонимание, выраженное Канадой, однако не будет блокировать консенсус в поддержку рекомендаций ККАБВ. |
We have to be engaged and resolve, not freeze or block, certain developments that are proving to have a positive result on the ground for the present and the future. | Нам нужно заниматься теми определенными делами и решать те конкретные задачи, которые дают позитивные результаты на местах - как на данный момент, так и на будущее, - а не замораживать или блокировать их. |
This process could be advanced by gradually increasing the number of permanent five States whose dissenting votes could block resolutions from a single dissenting State to two dissenters and then three, and so forth. | Он может проводиться путем постепенного увеличения количества государств из состава пяти постоянных государств-членов, чьи голоса «против» способны блокировать резолюции, с одного проголосовавшего «против» государства до двух, затем до трех и т. д. |
To overcome the difficulty of distinguishing more Earth-like planets in the vicinity of a bright star, the New Worlds Mission would block the star's light with an occulter. | Чтобы преодолеть проблемы с различением планеты в ярком свете яркой звезды, New Worlds Mission будет блокировать свет звезды при помощи «зонта». |
You're worried that my bike blocking the entryway will start some sort of building-wide protest, a wave of civil disobedience, an "Occupy the Edgerton Arms" movement, where hundreds of strollers, grocery carts, and bikes will block every entryway | Ты переживаешь, что мой перегородивший путь велосипед начнет какой-нибудь жилищный протест, волну гражданского неповиновения, движение "Оккупай Эдгертон Армс", где сотни каталок, тележек из магазинов и велосипедов будут блокировать все входы, пока владельцы, кто бы они ни были, |
You can block complete technologies and things that you did not even dream of when you wrote the patent. | Таким образом можно заблокировать целые технологии, о которых вы даже можете не иметь представления при написании патента. |
But you can't block out the past forever. | Но ты не можешь заблокировать своё прошлое навсегда. |
This point was contested on the familiar grounds of its feasibility and the concern that vested interests for which state cooperation might be more desirable, could easily block reforms. | Это утверждение было оспорено со ссылкой на обычные основания, касающиеся практической реализуемости такого сценария, и на обеспокоенность тем, что соответствующие круги, для которых сотрудничество со стороны государств, возможно, является более желательным, способно без труда заблокировать реформы. |
Yet it simultaneously needs good relations with China and cannot block the Silk Road project. | Тем не менее, в тоже время ему необходимы хорошие отношения с Китаем, и он не может заблокировать проект Шелкового Пути. |
AS "SMP Bank" - General/ Services for Private customers/ Quick help/ Block payment card! | AS "SMP Bank" - Главная/ Услуги частным лицам/ Быстрая помощь/ Как заблокировать карточку? |
The Prosecutor, with the approval of the courts, maintains or terminates the block. | Прокурор через судью решает вопрос о том, снять блокирование или сохранить его. |
The amount of the first night will be blocked on your credit card as a deposit (this block can last up to 20 days). | Сумма первой ночи проживания будет заблокирована на Вашей кредитной карты в качестве депозита (блокирование средств может длиться до 20 суток). |
It may not be a politically realistic option for the authorities to permanently block the operation of the installation by indefinitely refusing to grant any operating permit might, as pointed out by the communicant. | Как отмечает автор сообщения, для властей на деле вряд ли политически приемлемым вариантом является постоянное блокирование функционирования объекта путем отказа в течение неопределенного периода выдачи любого разрешения на его деятельность. |
The safeguarding of freedom of expression and privacy had become an important human rights issue in the light of technological developments which had made it easier to monitor, filter, censor and block communications. | Защита свободы выражения мнений и конфиденциальности стала важным вопросом прав человека в свете развития технологий, облегчивших контроль, фильтрацию, цензуру и блокирование сообщений. |
Thus, the only technically feasible option at this stage is to "block" companies in the FIN module, which has the effect that no purchase orders can be raised against such companies and that no payments can be made against invoices submitted by such companies. | Таким образом, единственным технически возможным вариантом на данном этапе является "блокирование" компаний в модуле ФИН, что повлечет за собой невозможность размещения заказов на закупки у этих компаний, а также невозможность осуществления платежей по счетам-фактурам, выставленным такими компаниями |
By the size of this box looks like you have enough cameras for the whole block. | По размеру этой коробки кажется, будто фотиков здесь хватит на целый район. |
Jacob: If this block wasn't half empty, I'd never be able to get you in here. | Не будь этот район наполовину пуст, мне бы негде было вас разместить. |
800 block South Michigan. | 800 Район Южного Мичигана. |
We got an area code, and my contact is going to track that number to someplace more specific - a building, a neighborhood, a block - to the person who made this phone call. | У нас есть код области, и мой осведомитель собирается отследить этот номер до чего-то более конкретного - здание, район, квартал... до человека, который сделал этот звонок. |
The Special Rapporteur visited Block "O", the Brazil Quarter and the Tel es-Sultan neighbourhood of Rafah in the wake of Operation Rainbow carried out by the IDF in May 2004 and met with families that had been rendered homeless in the exercise. | После проведения ИДФ в мае 2004 года операции "Радуга" Специальный докладчик посетил блок "О", бразильский квартал и район Тель-эс-Султан в окрестностях Рафаха и встречался с семьями, которые оказались без крова в результате этой операции. |
This technique may block some legitimate uses of Dynamic DNS, and may not work against all attacks. | Этот метод может препятствовать некоторым правомерным использованиям динамических DNS, и предотвращает все типы атаки. |
They said that even though they were opposed to creating a UNECE Standard for Truffles they would not block this if all other countries agreed. | Делегация отметила, что, хотя она и против разработки стандарта ЕЭК ООН на трюфели, она не будет препятствовать ей, если с этим предложением согласятся все другие страны. |
(r) The potential damage of hold-up problems to competition can be reduced if courts do not grant injunctive relief, i.e. if they do not block competitors from using the contested intellectual property while the case is being argued. | г) потенциальный ущерб, который наносят проблемы, сдерживающие конкуренцию, можно уменьшить, если суды не будут налагать судебных запретов, т.е. если они не будут препятствовать конкурентам использовать оспариваемую интеллектуальную собственность, пока продолжается судебное разбирательство; |
Differing views on the question of a special envoy should not block our efforts to provide the Mission with increased funding and manpower, both in Kabul and in the provinces throughout Afghanistan. | Разногласия по вопросу о назначении специального посланника не должны препятствовать нашим усилиям по предоставлению Миссии большего объема ресурсов и персонала как в Кабуле, так и провинциях на всей территории Афганистана. Председатель: Следующий оратор - представитель Пакистана, которому я предоставляю слово. |
Only Parties to a given LRTAP protocol may take part in decision-making under a protocol, so a protocol non-Party may not block consensus in respect to a protocol decision. | Лишь Стороны соответствующего протокола к КТЗВБР могут участвовать в принятии решений согласно протоколу, поэтому государство, не являющееся Стороной протокола, не может препятствовать достижению консенсуса в отношении принимаемых согласно протоколу решений. |
In cryptography, BaseKing is a block cipher designed in 1994 by Joan Daemen. | В криптографии BaseKing - блочный шифр, разработанный в 1994 году Йоаном Дайменом (Joan Daemen). |
Akelarre is a block cipher proposed in 1996, combining the basic design of IDEA with ideas from RC5. | Akelarre - блочный шифр, разработанный коллективом испанских авторов и представленный на SAC в 1996 году; объединяет основную разработку IDEA с концепциями от RC5. |
In cryptography, CAST-128 (alternatively CAST5) is a symmetric-key block cipher used in a number of products, notably as the default cipher in some versions of GPG and PGP. | CAST-128 (или CAST5) в криптографии - блочный алгоритм симметричного шифрования на основе сети Фейстеля, который используется в целом ряде продуктов криптографической защиты, в частности некоторых версиях PGP и GPG и кроме того одобрен для использования Канадским правительством. |
In cryptography, Crab is a block cipher proposed by Burt Kaliski and Matt Robshaw at the first Fast Software Encryption workshop in 1993. | СгаЬ - это блочный шифр, разработанный Бартом Калиски и Мэттом Робшоу из лаборатории RSA на первом семинаре FSE в 1993. |
The next stage of the process is FILTER[3] 1 micron sediment filter or the Block carbon filter to filter multi-chemical compounds and suspension. | Следующая ступень очистки это 1 микронный ФИЛЬТР[3] или блочный угольный фильтр для фильтрации мульти-химических соединений и задержки угольной пыли от предыдущего фильтра, он защищает мембрану и увеличивает ее эффективность до 99% TDS удаления. |
In addition, to the European direction, a mixed train and three block trains are operating regularly. | Помимо этого на европейском направлении регулярно курсирует смешанный поезд и три маршрутных поезда. |
The Working Party recalled that, within the joint ECE/ESCAP programme of work, preparations were under way to organize demonstration runs of block trains in order to demonstrate railways' ability to compete with sea routes. | Рабочая группа напомнила о том, что в рамках совместной программы работы ЕЭК/ЭСКАТО проводятся подготовительные мероприятия для организации демонстрационных рейсов маршрутных поездов в целях выявления их возможностей в плане конкуренции с морскими маршрутами. |
The Working Party was also informed that very elaborate schemes containing the five principal routes and several alternatives within the two are available for the organization of demonstration runs of block trains on the territory of the Russian Federation. | Рабочая группа была также проинформирована о том, что для целей организации демонстрационных рейсов маршрутных поездов по территории Российской Федерации в наличии имеются весьма подробные схемы с указанием пяти основных и нескольких альтернативных маршрутов. |
Support the development of rail services, particularly block trains that are openly offered to interested shippers and forwarders in a non-discriminatory way.] | Поддерживать развитие железнодорожных услуг, особенно маршрутных поездов, которые открыто предлагаются заинтересованным грузоотправителям и транспортно-экспедиторским компаниям на недискриминационной основе.] |
These projects are very important for organization of container block trains on a permanent basis within NC TARW. | Данные проекты имеют весьма важное значение для организации на постоянной основе движения маршрутных контейнерных поездов по СК ТАЖМ. |
Punch, block, trap, and punch. | Удар, блокировка, захват и снова удар. |
After the block had been removed, Mike Godwin, general counsel for the Wikimedia Foundation, stated "there is still plenty to be troubled by in the operations of the Internet Watch Foundation and its blacklist". | После того, как блокировка была снята, Майкл Годвин, юридический консультант Фонда Викимедиа, заявил, что его беспокоит чёрный список Internet Watch Foundation. |
The group reported that they thought that the block had ended on 13 January at 4:50pm, but the blocking methods showed up later, and they deleted the tweet with the incorrect information. | Группа сообщила, что, по их мнению, блокировка прекратилась 13 января в 4:50 вечера, но затем эта информация не подтвердилась. |
PAKODRUK uses a four-position batcher (functions: sealed, small openings, large openings, open) features a great functionality appreciated by consumers (easy turn, a position block, flat surface) and exceptional aesthetics. | Многофункциональная крышка-дозатор компании PAKODRUK имеет четыре рабочих положения: открыто, малые отверстия, большие отверстия, закрыто и отличается простотой и удобством в использовании (плоская крышка, легкий ход, блокировка требуемого положения крышки), а также привлекательным видом. |
Technical characteristics of the infrastructure: type of line (single/double track), traffic control (telephone block, manual or automatic electric block or axle counter), signalling equipment, maximum authorized speed, etc.; | Технические характеристики инфраструктуры: тип линии (однопутная, двухпутная), режим движения (телефонная блокировка, полуавтоматическая блокировка, автоматическая блокировка или счетчик осей), тип сигнализации, допустимая на линии скорость движения и т.д.) |
The hotel complex is developed on six levels - a basement, a ground floor (reception block) and four hotel floors. | Гостиничный комплекс развит на шести уровнях - подвальный, наземный этаж (приемный корпус) и четыре гостиничных этажа. |
New block, the strangeness of it... of all people, I should have seen it. | Новый корпус... само это должно было меня насторожить. |
As part of the programme for the provision of technical assistance to the countries of the Commonwealth of Independent States (TACIS), a new treatment block has been erected in the specialized treatment facility for convicted prisoners with tuberculosis. | Больные осужденные полностью обеспечены спальными принадлежностями, улучшены санитарно-гигиенические условия содержания, в рамках программы "ТАСИС" был сдан в эксплуатацию новый лечебный корпус специализированного лечебного учреждения для осужденных, больных туберкулезом. |
For the European languages block. | Корпус для европейских языков. |
The boiler housing is a three way gas-pipe system composed in a single movable block. | Корпус котлов является трехходовой газотрубной системой, скомпонованной в едином транспортабельном блоке. |
Consequently, the members of the Council designated by the President could block the adoption of a bill. | Таким образом, члены Совета, назначенные президентом Республики, могут воспрепятствовать принятию того или иного законопроекта. |
Also most of them were unable to effectively block Spyware in real time from being installed on users PC in the first place. | Кроме того, большинство из них не смогло в первую очередь успешно воспрепятствовать установке на компьютере программ-шпионов в реальном времени. |
Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, | вновь заявляя о своем намерении принять меры против тех, кто стремится воспрепятствовать джибутийскому мирному процессу или заблокировать его, |
Furthermore, most of these anti-malware products were unable to effectively block spyware threats in real-time from being installed on users' PCs in the first place. | Кроме того большинство из них не смогло эффективно заблокировать программы-шпионы в реальном времени, чтобы тем самым воспрепятствовать их проникновению в компьютеры пользователей. |
RWB noted the closure of the investigation into Anna Politkovskaya's murder RWB further stated that news websites are often the target of accusations of extremism designed to hamper or completely block their operations. | ЖБГ далее заявила, что веб-сайты информационных агентств нередко становятся объектом обвинений в экстремизме, которые нацелены на то, чтобы воспрепятствовать их деятельности или полностью заблокировать ее58. |
If you block up everything you'll sweat inside and get cancer. | Если перекрыть все поры, вы начнете потеть внутрь и заработаете рак. |
We can't block all access, it must look as natural as possible. | Мы не можем полностью перекрыть доступ, всё должно выглядеть максимально естественно. |
You can't block all the small roads. | Вы не можете перекрыть все маленькие дорожки. |
Block off Moore at the 320 intersection. | Перекрыть Мура на пересечении с 320-й. |
I want this locked up all the way to the end of the block. | Нужно перекрыть всю дорогу до конца квартала. |
I'm afraid it might block the baby's exit. | Боюсь, это может помешать при родах. |
Or governments can block the obtaining of foreign currency for the payment of guarantees or financial obligations. | Или же правительство может помешать получению иностранной валюты для оплаты гарантий или финансовых обязательств. |
You need him discredited, so he can't block my exoneration, right? | Вам нужно дискредитировать его, чтобы он не смог помешать моему оправданию. |
Can you block this transfer? | Можешь помешать передаче денег? |
Any mechanism which might impede or even block the action of the Security Council in that area was not only contrary to the Charter but also a threat to international peace and security. | Создание любого механизма, который мог бы помешать принятию решения Советом Безопасности в этой области или даже заблокировать его, не только противоречит Уставу, но и создает угрозу для международного мира и безопасности. |
You just need to work through this airbending block. | Тебе просто нужно преодолеть это препятствие. |
He's most definitely a stopping block in my life | Он явно препятствие в моей жизни. |
In the face of overwhelming near-consensus on issues as "ripe for negotiation", how can the procedural block of one or two members be overcome? | В условиях подавляющего квазиконсенсуса по вопросам, которые "созрели для переговоров", каким образом можно преодолеть процедурное препятствие, чинимое одним или двумя членами? |
He sees those men as nothing more then a stepping block. | Для него эти люди - препятствие, которое нужно преодолеть. |
The problem for the former was that corporatism could block their path towards capitalism. | Проблема для первых состоит в том, что корпоративизм может преградить им путь к капитализму. |
I n connection with the signal 32, block off and surround both sides of the street. | Связь с сигналом 32, преградить выезд, окружить обе стороны улицы. |
The best is - it is block the way to the city. | Самое лучшее сейчас - это преградить путь к городу. |
Ms. Ertürk, replying to the representative of Canada, said it was vital for all Governments to reform their legislation to reflect their international commitments, for it was legislation that could block or pave the way for new solutions. | Г-жа Эртюрк, отвечая на вопрос представителя Канады, говорит, что имеет большое значение, чтобы правительства реформировали законодательство с учетом своих международных обязательств, ведь именно законодательство способно преградить или же проложить путь для новых решений. |
In this connection, we have noted with concern the reported statement of a senior RCD official that the rebel group might block the MONUC fuel convoy before it reaches Kisangani. | В этой связи мы с обеспокоенностью отмечаем сообщение о том, что высокопоставленный представитель КОД заявил, что группа повстанцев может преградить путь конвою МООНДРК с топливом до того, как он достигнет Кисангани. |
Post-hypnotic block, his usual technique. | Пост-гипнотическая блокада - его обычная техника. |
Must be a third-degree heart block. | Похоже блокада третьей степени. |
Well, it's more like a mental block. | Скорее, психологическая блокада. |
In less than three percent of patients, an orbital hemorrhage after an injection behind the eye (retrobulbar block) can cause injury to the optic nerve, but this is readily manageable if it does not involve direct optic nerve injury and is caught early. | У менее трёх процентов пациентов с орбитальными кровоизлияниями после инъекций за глазом (ретробульбарное блокада) может привести к травме зрительного нерва, но это легко управляемо, если это не связано с прямым повреждением зрительного нерва и выявлено достаточно рано. |
Carl has a block in his L.A.D. | У него блокада левой нисходящей артерии. |
He's very nearly a solid block of ice. | Он почти так же тверд, как глыба льда. |
He looks like a sad block of granite. | Он выглядит как печальная глыба гранита. |
Without this block, you'd have been flattened. | Если бы не эта глыба, ты был бы уже расплющен. |
Whatever it was, it was bigger than the block of ice you found. | Что бы это ни было, оно было побольше, чем та глыба льда, что мы нашли. |
The block began to melt after the Sub-Mariner, enraged that an Inuit tribe is worshipping the frozen figure, throws it into the ocean. | Глыба начала таять, после того как Подводник, разъярённый, что арктическое племя инуитов поклоняется замороженной фигуре, зашвырнул её в океан. |
You can't block up the whole road like this. | Вы не можете перекрывать всю дорогу. |
You can't block the freight entrance with your car even if your blinkers are on. | Грузовые въезды нельзя перекрывать, даже если вы аварийку включите. |
So many bridges and tunnels they can block off. | Там куча мостов и туннелей... Их будут перекрывать. |
During the reporting period, the United States Government has continued to limit and block as much as possible Cuba's access to electronic commerce and credit card transactions as a form of payment for Cuban sales. | В течение периода, рассматриваемого в настоящем докладе, правительство Соединенных Штатов продолжало ограничивать и максимально перекрывать доступность для Кубы средств электронной коммерции и возможности для операций с использованием кредитных карт для оплаты сделок, связанных с Кубой. |
As the Charter'97 press-center was informed by one of the applicants for holding the Chernobyl Way Uladzimir Labkovich, the organizers of the rally had agreed with police chiefs that traffic policemen would block off traffic for the whole period of the column of demonstrators. | Как сообщил пресс-центру Хартии'97 один из заявителей «Чернобыльского Шляха» Владимир Лобкович, у организаторов акции была договоренность с руководством ГУВД Мингорисполкома, что сотрудники ГАИ будут перекрывать движение на время прохождения колонны демонстрантов. |
You know, when I get struck by a block, I usually reread what I've done rather than plow ahead blindly. | Знаешь, когда на меня находит ступор, я обычно перечитываю то, что написал, это лучше, чем продираться вслепую. |
What do you mean you got director's block? | То есть как это - у тебя режиссёрский ступор? |
So you're... you're experiencing some writer's block? | Значит... у тебя писательский ступор? |
Turns out I had writer's block penning your best man speech, and that's what ended up coming out. | На меня нашёл ступор, когда я писал речь свидетеля, и вот что вышло. |
I have this mental block with business. | У меня просто какой-то ступор, когда доходит до бизнеса. |
It must wave and announce, not block and annoy. | Он должна вписываться и объявлять, а не загораживать и раздражать. |
(b) When the longitudinal cable of a ferry-boat may block the navigable fairway, the ferry-boat may stop on the side of the fairway opposite the point at which the cable is made fast only as long as is strictly necessary for embarking and disembarking. | Ь) если продольный трос парома может загораживать судоходный фарватер, то паром может стоять со стороны фарватера, противоположной точке закрепления троса, только тогда, когда это абсолютно необходимо для проведения операций по погрузке и разгрузке. |
This is a block for me, but I will get through it. | Это преграда для меня, но я её преодолею. |
Or is it more of a mental block? | Или это психологическая преграда? |
The Supreme Court is located in a building resembling an apartment block. | Верховный суд расположен в здании, которое напоминает собой многоквартирный дом. |
onto this place where our client actually bought the neighbor site. And he said that he was going to do an apartment block next to a parking structure. | До того, как один наш клиент купил соседний участок и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, а рядом - строение для автостоянки. |
There was a tenement on that block before Wilson Fisk swallowed it up in his Better Tomorrow initiative. | Там был многоквартирный дом, пока Уилсон Фиск не затянул район в свою инициативу "Лучшее Будущее". |
'The address Grayle gave me was an apartment block near Battery Park. | По адресу, данному мне Грейлом, располагался многоквартирный дом возле Бэттери Парка. |
And he said that he was going to do an apartment block nextto a parking structure. | и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, арядом - строение для автостоянки. |
Canceled in development as Polygo Block. | Отменена на этапе разработки под названием Polygo Block. |
Kirby's Block Ball, released in November 1995 in North America, is a variation of the game Breakout, featuring multiple levels, some of Kirby's copy abilities, and various enemies in unique boss battles. | Kirby's Block Ball, выпущенная в США в ноябре 1995 года является вариацией игры Breakout, включая несколько уровней, некоторые способности, врагов и уникальных боссов. |
He was also a member of the underground rapping scene, under the name Mino or Hugeboy Mino, collaborating with other underground rappers-turned-idols, namely Block B's Zico, Kyung and P.O, Phantom's Hanhae, Speed's Taewoon, and M.I.B's Sims. | Он был также членом рэп сцены, под названием Мино или Hugeboy Мино, сотрудничая с другими рэпперами, ставшими айдолами, а именно Block B's Zico, Kyung, P.O, Phantom's Hanhae, SPEED's Taewoon и M.I.B's SIMS. |
Starting from HKSCS-2004, all characters using to Private Use Area section of Unicode are remapped, with many of them reassigned to Extension B Block or Supplementary Ideographic Plane Compatibility Block. | Начиная с версии HKSCS-2004, все иероглифы, ранее относившиеся к зарезервированной области Юникода, получили новые коды; большинство из них отнесено к Дополнительному блоку В (Extension B Block) или к Дополнительному блоку совместимости идеографического диапазона (Supplementary Ideographic Plane Compatibility Block). |
The unsuccessful self-treatment of a case of "writer's block" is a humorous academic article by psychologist Dennis Upper about writer's block. | The unsuccessful self-treatment of a case of "writer's block" (англ., перевод - «Неудачная попытка самостоятельно преодолеть творческий кризис») - шуточная научная работа психолога Денниса Аппера (англ. Dennis Upper) о творческом кризисе. |