| Allocation to a cell or block should be based on objective criteria. | Помещение в какую-либо камеру или тот или иной корпус должно происходить на основе объективных критериев. |
| The hotel complex is developed on six levels - a basement, a ground floor (reception block) and four hotel floors. | Гостиничный комплекс развит на шести уровнях - подвальный, наземный этаж (приемный корпус) и четыре гостиничных этажа. |
| Etcetera. Right... as you've seen, we have a new technology block. | И т.д... как вы уже видели, у нас появился новый технологический корпус. |
| Additional buildings have since been constructed, including a new office block, temporary accommodation for witnesses, and a canteen for Special Court staff. | С тех пор были построены дополнительные здания, включая новый офисный корпус, помещения для временного проживания свидетелей и столовую для персонала Специального суда. |
| Now, I know the block and I know the building. | Мы знаем корпус и номер строения. |
| And it started when you got your new technology block? | И это началось, когда построили новый технологический корпус? |
| New block, the strangeness of it... of all people, I should have seen it. | Новый корпус... само это должно было меня насторожить. |
| Following an attempt by the prison guards to enter the occupied block after several hours of negotiations, a number of prisoners set fire to their mattresses. | После попытки тюремной охраны войти в занятый корпус через несколько часов после начала переговоров несколько заключенных подожгли свои матрацы. |
| Construction of a separate block for juveniles meeting all necessary conditions will be completed at the Baku Remand Centre by the end of 2009. | До конца 2009 года в новом Бакинском следственном изоляторе для несовершеннолетних будет построен отдельный корпус со всеми необходимыми условиями. |
| With the assistance of the Japanese forensic team, that engine block was identified as a part of a vehicle stolen from Japan on 12 October 2004. | При содействии группы японских криминалистов было установлено, что этот корпус двигателя являлся одной из деталей машины, которая была украдена в Японии 12 октября 2004 года. |
| During 1998, a new block was added to the hospital facilities in the designated safe zone, including two patient wards, isolation rooms, and a maternity ward. | В 1998 году в дополнение к медицинским учреждениям в установленной безопасной зоне был построен новый корпус, в котором размещены две больничные палаты, изоляторы и палата для рожениц. |
| Block 1 at Dubrava prison is a maximum-security unit for high-risk prisoners in Kosovo. | Корпус I в тюрьме в Дубраве предназначен для содержания заключенных, относящихся к группе повышенного риска в Косово, и является корпусом строгого режима. |
| C block, apartment 222. | Корпус С, квартира 222. |
| This block measures about 1,539 metres squared, so double that for both floors... | Этот корпус площадью примерно 1539 квадратных метров, умножаем на два из-за второго этажа... |
| As part of the programme for the provision of technical assistance to the countries of the Commonwealth of Independent States (TACIS), a new treatment block has been erected in the specialized treatment facility for convicted prisoners with tuberculosis. | Больные осужденные полностью обеспечены спальными принадлежностями, улучшены санитарно-гигиенические условия содержания, в рамках программы "ТАСИС" был сдан в эксплуатацию новый лечебный корпус специализированного лечебного учреждения для осужденных, больных туберкулезом. |
| Block A, room 15. | Корпус А, комната 15. |
| The second phase is the remodelling of the section of AICC called Block B, where both the Registry and the Chambers of the Tribunal will be located permanently. | Второй этап связан с реконструкцией крыла, называемого "корпус В", где будут находиться постоянные служебные помещения Секретариата и Камер Трибунала. |
| Employ elbow block, and body shot. | Выставить блок, и удар в корпус. |
| In January 1947, the Marine Corps officially concluded and announced it was Block in the photo and not Hansen. | В феврале 1947 года Корпус морской пехоты США официально подтвердил, что на фото изображён Блок, а не Хансен. |
| For the European languages block. | Корпус для европейских языков. |
| The boiler housing is a three way gas-pipe system composed in a single movable block. | Корпус котлов является трехходовой газотрубной системой, скомпонованной в едином транспортабельном блоке. |
| Allocation of an inmate to a particular cell or block within a prison should take place in accordance with formal objective criteria, and should be recorded in a transparent manner in the inmate's personal file. | Помещение в конкретную камеру или тот или иной тюремный корпус должно производиться в соответствии с официальными объективными критериями и транспарентным образом фиксироваться в личном деле заключенного. |
| Wendy's quick stop jarred it loose, and the accelerant leaked onto the fuel block, making it catch on fire. | Быстрая остановка Венди повредила корпус и катализатор вытек из топливного бака, что привело к возгоранию. |
| "Trojanda Hotel" represents a recently built two-storied block comprising eight rooms, including two single and 6 double rooms. | Недавно перестроенный 2-этажный корпус на 8 номеров: 2 однокомнатных и 6 двухкомнатных. На первом этаже есть кухня-столовая для общего пользования. |
| Unlike the earliest shipbuilding traditions of the Europe and South Asia, the junk had a (flat or slightly rounded) carvel-shaped hull which lacked a keel and sternpost (necessitating block and tackle or socket-and-jaw attachment of the Chinese rudder). | В отличие от ранних судостроительных традиций западного мира и Южной Азии, джонка имела плоский или слегка закруглённый каравеллообразный корпус без киля и архерштевня (он вызывает необходимость использования полиспаста для управления китайским судовым рулём). |