Английский - русский
Перевод слова Block
Вариант перевода Заблокировать

Примеры в контексте "Block - Заблокировать"

Примеры: Block - Заблокировать
After the 1808 election, Clinton and his supporters opposed the Madison administration, and Clinton helped block the appointment of Albert Gallatin as Secretary of State. После выборов в 1808 году Клинтон и его сторонники выступили против администрации Мэдисона, и сумели заблокировать назначение Альберта Галлатина на пост государственного секретаря.
We tend to only communicate with people that we agree with, and thanks to social media, we can mute, un-follow and block everybody else. Мы скорее контактируем с людьми, с которыми согласны, и благодаря социальным медиа, мы можем отключить, отписаться и заблокировать всех остальных.
So one question the researchers asked themselves is, could you block this thing, right? И поэтому у исследователей возникает вопрос, можно ли заблокировать такое устройство?
Any mechanism which might impede or even block the action of the Security Council in that area was not only contrary to the Charter but also a threat to international peace and security. Создание любого механизма, который мог бы помешать принятию решения Советом Безопасности в этой области или даже заблокировать его, не только противоречит Уставу, но и создает угрозу для международного мира и безопасности.
In addition, the preparatory conferences procedure favoured the better organized parties, inasmuch as they could block positions from the outset, an option not available to the other parties. Кроме того, форма проведения подготовительных совещаний ставит в более выгодное положение страны с более совершенной организационной структурой в том смысле, что они могут с самого начала заблокировать позиции, чего не в состоянии сделать другие.
For instance, a veto by a permanent member of the Security Council could block a proposed United Nations operation in a conflict in which that State's security interests could be affected. Например, использование тем или иным постоянным членом Совета Безопасности права вето может заблокировать проведение предполагаемой операции Организации Объединенных Наций в конфликтной ситуации, при которой могут быть затронуты его интересы безопасности.
Finally, I would like to emphasize that perpetuating the fallacy of treating the illegal Greek Cypriot regime as the legitimate government of the whole island can only block the way towards a settlement. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что увековечение ошибочного отношения к незаконному режиму киприотов-греков как к законному правительству всего острова может заблокировать путь к урегулированию.
He has done so by raising contrived and unwarranted objections in order to place on hold or block many of the contracts submitted to the Committee. Он делал это путем выдвижения надуманных и безосновательных возражений, с тем чтобы отложить рассмотрение или заблокировать многие контракты, представленные на рассмотрение Комитета.
Any fair-minded person reviewing the objections raised by the representative of the United States in order to place on hold or block contracts would find that they are not only contrived and unwarranted but are also characterized by arbitrariness and an irrationality that logic must reject. Анализируя возражения, выдвигавшиеся представителем Соединенных Штатов с целью отложить рассмотрение контрактов или заблокировать их, любой объективно мыслящий человек приходит к выводу о том, что они не только являются надуманными и безосновательными, но и характеризуются произвольностью и иррациональностью, которые не укладываются в рамки логики.
Some of the people with whom the Special Rapporteur discussed this matter described the opposition as merely a kind of "shop window opposition" maintained by the RCD, which could at any time block any important initiative taken by it. Некоторые лица, с которыми Специальный докладчик затрагивал этот вопрос, характеризовали существующую оппозицию лишь как "витрину", поддерживаемую Демократическим конституционным объединением, которое может в любой момент заблокировать ее любую серьезную инициативу.
They also reminded the parties that the onus was on each of them to develop realistic proposals and that neither party could unilaterally block the process from advancing. Они также напомнили сторонам, что каждая из них обязана разработать реалистичные предложения и что ни одна из сторон не может в одностороннем порядке заблокировать продвижение вперед этого процесса.
The Irish people must be brought to understand that if they cannot accept the Nice Treaty, nor can they block it. Необходимо дать понять населению Ирландии, что если они не признают заключенный в Ницце договор, то это не значит, что они смогут его заблокировать.
On the contrary, a proliferation of participants, difficulties in defining new and inevitably cumbersome procedures would only hold back and block the regular progress which we can reasonably hope for in the future. Наоборот, рост числа участвующих сторон, трудности, связанные с определением новых процедур, их неизбежная громоздкость не могут не затормозить и заблокировать неуклонное продвижение вперед, позволяющее в будущем надеяться на успех.
It is clear that the United States authorities are seeking, in violation of international law, to intensify their actions to prevent or block consular access to our Five Heroes and support for their relatives. Очевидно, что американские власти намереваются в нарушение международного права ужесточить свои меры, с тем чтобы сорвать или заблокировать консульский доступ к нашим пяти героям и оказание поддержки их родственникам.
During this vital period for the peace process in particular, I urge both sides to refrain from taking any action that might block the path to peace. На этом жизненно важном этапе, в особенности для мирного процесса, я призываю обе стороны воздерживаться от любых действий, которые могут заблокировать путь к миру.
After the opposition rally entitled For a European Ukraine, a portion of the demonstrators (mostly supporters of the nationalist All-Ukrainian Union (AAU) Svoboda) tried to break into the Cabinet of Ministers of Ukraine building's territory and block the passage for government vehicles. После митинга оппозиции «За европейскую Украину» часть демонстрантов (в основном сторонники националистического Всеукраинского объединения (ВО) «Свобода») попытались прорваться к зданию Кабинета министров Украины и заблокировать проезд правительственных автомобилей.
You can block SkypeOut Premium calling from Your User Account by logging onto My Account and disabling calls to premium rate numbers. Ты можешь заблокировать возможность набора платных номеров SkypeOut Premium с использованием Твоей учетной записи, зайдя в раздел "Мой счет" по адресу и установив запрет на набор платных номеров.
It appears, therefore, that the northern interpretation of "free trade" and "liberalization" are slogans that in reality mean liberalization when it benefits the North but protectionism if it can block the South. Поэтому похоже, что интерпретация Севером понятий "свободной торговли" и "либерализации" сводится к лозунгам, которые на деле означают либерализацию тогда, когда это выгодно Северу, а протекционизм - когда есть возможность заблокировать Юг.
Members of the military personnel charged with a criminal offence can indeed demand to be tried in camera before a military court and, pursuant to the Law of Criminal Procedure, the police can block, delay or discontinue legal proceedings against its employees. Военнослужащие, обвиняемые в уголовном правонарушении, действительно могут потребовать закрытого слушания дела в военном суде, и, согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса, органы полиции могут заблокировать, отложить или прекратить судопроизводство в отношении своих сотрудников31.
In practical terms, when the presiding officer announces, for example, that it is his/her understanding that the organ wishes to adopt a proposal by consensus, any delegation may block a consensus by lodging an objection or by specifically requesting a vote on the proposal. В практическом смысле, когда председательствующий объявляет, например, что согласно его пониманию данный орган желает принять предложение путем консенсуса, любая делегация может заблокировать достижение консенсуса посредством возражения или направления конкретной просьбы о проведении голосовании по этому предложению.
I made a halo, randomly firing electromagnetic signals in a 360-degree radius, which should... if we can put it on David's head... the real David... in the now-frozen timeline, it should block the Shadow King. Я сделал обруч, беспорядочно подающий электромагнитные сигналы по 360-градусному радиусу, что должно... если мы сможем надеть его на голову Дэвида... настоящего Дэвида. в этом застывшем времени, это должно заблокировать Теневого Короля.
Yes. Group A, close the windows and block the doors using the tables. Да... заблокировать все входы и выходы!
The aim, in the one case, is to get the creator to remove the content and, in the other case, to get the host to remove or otherwise block access to it. Цель состоит в том, чтобы в одном случае заставить изготовителя убрать эти материалы, а в другом - заставить хост снять их или иным образом заблокировать доступ к ним.
Reaffirms its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the transitional federal institutions or the Mission by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; вновь подтверждает свое намерение принять меры против тех, кто стремится сорвать или заблокировать мирный политический процесс, или же тех, кто угрожает силой переходным федеральным органам или Миссии либо предпринимает действия, подрывающие стабильность в Сомали или регионе;
(b) Block the assets immediately for up to five business days. Ь) незамедлительно заблокировать на срок до пяти рабочих дней финансовые активы.