| Treasury may also block accounts and attach money and/or goods. | Казначейство может также заблокировать счета и наложить арест на соответствующие денежные средства и/или товары. |
| The Government cannot block licensed websites without a court order. | Правительство не может заблокировать имеющие лицензию веб-сайты без судебного решения. |
| It means you can block any proposal. | Это значит, ты можешь заблокировать любое предложение. |
| We could block the Stargate permanently after the evacuation. | Мы можем полностью заблокировать Звездные врата после эвакуации. |
| How could I block it everywhere? | Как, по-твоему, я могу заблокировать его везде? |
| If I can block the mental beam, Scarman will collapse. | Если я смогу заблокировать ментальный сигнал, Скармен выйдет из строя. |
| If we can't block the surge, the core is going to breach. | Если мы не сможем заблокировать разряд, ядро прорвется. |
| Warning: Antivirus control within WinRoute can detect and block infected attachments. | Предупреждение: Антивирусная программа в WinRoute может обнаружить и заблокировать инфицированные сообщения. |
| SATA driver can block access to CD drive in installations from CD. | При установке с компакт-диска драйвер SATA может заблокировать доступ к устройству компакт-дисков. |
| You can block complete technologies and things that you did not even dream of when you wrote the patent. | Таким образом можно заблокировать целые технологии, о которых вы даже можете не иметь представления при написании патента. |
| Obligations to remove or block the use of information under the general laws remain unaffected. | Обязательства удалить или заблокировать использование информации в соответствии с общими законами остаются в силе. |
| This ensures the devil cannot just choose a place on the path sufficiently far along it and block it. | Стратегия гарантирует, что дьявол не может выбрать место на пути ангела достаточно далеко и заблокировать его. |
| Provider can block up the SIM-card for further use only upon receiving the notification from the Customer. | Провайдер мобильной связи может заблокировать SIM-карту для дальнейшего использования лишь после соответствующего извещения клиента. |
| The Organization can block operatively the Employees Card in case it considers it necessary. | Организация может оперативно заблокировать Карту работника, в случае если посчитает это необходимым. |
| It should block any scent or sound the Dragon can pick up on. | Это должно заблокировать любой аромат или звук, который Дракон может услышать. |
| Users also have the option to delete any offensive content or block another user from contacting them. | Также на сайте есть возможность пожаловаться на неприятных пользователей или заблокировать их. |
| But you can't block out the past forever. | Но ты не можешь заблокировать своё прошлое навсегда. |
| Persuade him to ride this thing out and block it. | Убеди его отклонить все предложения об изменениях и заблокировать их. |
| Denial that a problem exists can block the political and individual commitment needed for effective programmes. | Нежелание признавать наличие такой проблемы может заблокировать политическую и индивидуальную волю, необходимую для эффективного осуществления программ в этой области. |
| In other words, Britain can block the proposed FTT without a special protocol. | Иными словами, Британия может заблокировать предложение о введении FTT без специального протокола. |
| A grounding in the very narrow, shallow sea lanes could block the Strait and could take weeks to clear. | Посадка на мель в весьма узком и мелком фарватере может заблокировать пролив и потребует недель для расчистки. |
| Under these new publishing rules, PSRD can also block the transfer of a publishing licence from one publisher to another. | Согласно этим новым требованиям ОКРП имеет также право заблокировать передачу издательской лицензии одним издателем другому. |
| But George Michael was writing code for a block software with his roommate that was proving challenging. | Но Джордж Майкл писал код чтобы заблокировать программы с соседом по комнате, который объяснял, что это сложно. |
| But after the great folly that brought forth the Anti-Monitor, the Council thought it best to permanently block our powers. | Но после великой глупости, породившей Анти-Монитор, Совет решил, что будет лучше заблокировать наши способности. |
| I know the Macau deal is the one you've been waiting for your whole life, and the FCC can block mergers. | Я знаю, что сделка с Макао - это событие, которое вы ждали всю жизнь, а комиссия может заблокировать слияние. |