Английский - русский
Перевод слова Blaming
Вариант перевода Винить

Примеры в контексте "Blaming - Винить"

Примеры: Blaming - Винить
Maybe we should be blaming ourselves. Может, нам бы и стоило винить себя.
I'm blaming you for trying. Я могу винить тебя за попытку.
Well, I suppose that's better than blaming bad judgment and gin. Во всяком случае это лучше, чем винить правосудие и алкоголь.
It's time you stopped blaming us and started shouldering some responsibility. Пришло время перестать винить нас, и взять на себя немного ответственности.
When my husband's dead, I'm blaming you. Я буду винить тебя, если мой муж умрет.
Peter, it's no good blaming the system. Питер, не стоит винить систему.
And even worse, everyone started blaming you. А потом хуже, все начали винить тебя.
Don't even think about blaming this on me. Даже не думай винить в этом меня.
Just as naive as blaming me solely for our divorce. Так же наивно, как винить только меня в нашем разводе.
The guy cheats, and instead of blaming him, they blame her. Парень изменяет, но вместо того, чтобы винить его, винят её.
From that night on, he never stopped blaming himself. После той ночи, он не переставал винить себя.
Don't go blaming it all on Ruth, Jimmy. Ты не должен винить Рут, Джимми.
I never stopped blaming myself for what happened to you. Я так и не перестал винить себя за то, что случилось с тобой.
Keep blaming everyone but yourself, Nicole. Продолжай винить всех кроме себя, Николь.
I'll just go on blaming myself, taking it out on everybody else. Я просто продолжу винить себя, срываясь на всех остальных.
I can see how blaming Marjorie was easier. Я понимаю, что винить Марджори проще.
That would be like blaming a spider for killing a fly. Это как винить паука в том, что он муху убил.
At least I've stopped blaming myself for not making Jeff leave that night. По крайней мере перестала винить себя за то, что не уговорила Джеффа уехать в ту ночь.
And you can't go on blaming Daddy... because he's not here anymore. Нельзя винить папу, ведь его уже нет.
I am done blaming myself for mine. Я устал винить себя за смерть своего.
He reminded the Summit that the era for blaming apartheid and colonialism is over. Он напомнил участникам Встречи о том, что эпоха, когда во всем можно было винить апартеид и колониализм, закончилась.
The only thing we Claybournes are good at is blaming other people for our problems. Единственное в чем мы, Клейборны, хороши это винить других людей в своих проблемах.
Well, Alden will be blaming somebody. Ну, Олден будет винить кое-кого.
It's like... blaming' a snake for having fangs. Это как... винить змею за то, что у нее есть жало.
Jack keeps blaming himself for his and Eric's relationship problems, and I'm worried about Shelly... Джек продолжает винить себя за сложности в отношениях с Эриком, я переживаю за Шелли...