Английский - русский
Перевод слова Blaming
Вариант перевода Обвиняет

Примеры в контексте "Blaming - Обвиняет"

Примеры: Blaming - Обвиняет
His lordship's blaming Mr Napier for spreading gossip about Lady Mary, Граф обвиняет мистера Напьера в том, что тот распускает слухи о леди Мэри,
He's blaming what happened to Heather on our parents? Он обвиняет наших родителей в том, что случилось с Хэзер?
I know Mr. Wagner is upset, but he is blaming the wrong people. Я знаю, что мистер Вагнер расстроен, но он обвиняет не того человека.
He's pretty much blaming everybody for the robbery, especially me. Он обвиняет в ограблении всех, особенно меня.
Fetal origins research is not about blaming women for what happens during pregnancy. Исследование истоков плода не обвиняет женщин в том, что происходит во время беременности.
Caleb is killing his daughters and blaming the devil, just like Atticus. Калеб убивает своих дочерей и обвиняет дьявола, как и Аттикус.
I know, nobody's blaming you. Ничего, никто тебя не обвиняет.
No-one's blaming you, Doctor. Никто вас не обвиняет, доктор.
FBI's blaming DIA for trying to grab him on the sly like this. ФБР обвиняет РУМО в попытке тайно задержать его.
A man like that, used to blaming others for his... Такой человек, и вечно обвиняет других.
Simmer down, tiger mom, nobody's blaming you. Остынь, мама - тигр, никто вас не обвиняет.
You're hurt, and no one is blaming you. Ты ранен, и никто не обвиняет тебя.
She breaks his heart and then she just sits there blaming everyone else for what's happening. Она разбила ему сердце, а теперь сидит и обвиняет всех подряд в том, что происходит.
He's blaming you, Torres, that's exactly what I would do in his place. Он обвиняет тебя, Торрес, именно так, как и я бы поступил на его месте.
Maybe for the same reason that she's blaming me: Может, по той же причине, почему она обвиняет меня:
There's man all over for you, blaming on his boots the faults of his feet. Вот вам весь человек... обвиняет ботинки в дефектах своих ног.
And he's blaming us for that? И он нас еще и обвиняет?
Maybe... Did the company do all this and is blaming Yoon Gae Hwa for it? Возможно, компания сама всё провернула, а теперь обвиняет Юн Гэ Хва.
With only 13 weeks to that deadline, the illegal regime is now blaming ECOWAS and representatives of the United Nations, unjustifiably so, for the current impasse in the implementation of the Plan. Сегодня, когда остается лишь 13 недель до наступления этой даты, незаконный режим необоснованно обвиняет ЭКОВАС и представителей Организации Объединенных Наций в том, что осуществление Плана зашло в данный момент в тупик.
Justin, we believe that Genevieve Krauss' father is blaming you for what happened to his daughter, and he might have sent somebody to kill you. Джастин, мы верим, что отец Женевьевы Краусс обвиняет тебя в том, что случилось с его дочерью, и он мог послать кого-то, чтобы убить тебя.
Buffy, if there's any part of you that's blaming Riley for what happened, it seems like there's a part of you that needs to forgive him. Баффи, если хоть какая-то часть тебя, обвиняет Райли в том, что произошло... кажется, этой части нужно простить его.
No one is blaming anyone, but if there was someone to blame, he's sitting in this car Никто никого не обвиняет, но если уж кого-то обвинять, то он сидит в этой машине
Keep blaming somebody with a prosthetic limb. И обвиняет какого-то однорукого.
Now he's blaming kids! А теперь он обвиняет детей!
Your husband's blaming porter. Твой муж обвиняет Портера.