Seems to make about as much sense as blaming a video. |
Кажется, это имеет такой же смысл, как и обвинение видео. |
But this isn't actually, despite what journalists typically do, this isn't actually about blaming particular players. |
Но на самом деле, несмотря на то, что обычно делают журналисты, это не обвинение определённых участников игры. |
Blaming an ostensibly dead villain is taken as further proof of Pym's madness and he is incarcerated. |
Обвинение якобы мёртвого злодея берётся как ещё одно доказательство безумия Пима и он попадает в заключение. |
At an emotional level, debating exchange rates means blaming foreigners for whatever goes wrong in the domestic economy. |
На эмоциональном уровне спорные курсы обмена означают обвинение иностранцев в том, что бы не было не так во внутренней экономике. |
People continue to think in ways typical to authoritarian/totalitarian regimes, where blaming others is the standard escape for your own inadequacies, and where anyone who is even the slightest bit different may be an enemy. |
Ход мышления людей продолжает оставаться типичными для автократических/тоталитарных режимов, когда обвинение других является стандартным оправданием своей собственной некомпетентности, и когда любой, на ничтожную долю отличающийся от них самих, может оказаться врагом. |
Blaming victims, shaming 'em - |
Обвинение жертв, пристыживание их. |
At the same time, however, blaming the victims of these policies for their failures has become the received wisdom in the development policy establishment. |
Вместе с тем обвинение жертв такой политики в их неудачах стало чуть ли не общепринятой практикой в истеблишменте, занимающемся разработкой политики развития. |
Now, please understand, we are not blaming the victims as strategy. |
Пожалуйста, поймите, мы не переносим обвинение на жертв в качестве стратегии. |
It wasn't a question, it was an accusation, blaming me for what happened to Connie Masters. |
Это был не вопрос, это было обвинение, возлагающее на меня вину за то, что случилось с Конни Мастерс. |
But this isn't actually, despite what journalists typically do, this isn't actually about blaming particular players. |
Но на самом деле, несмотря на то, что обычно делают журналисты, это не обвинение определённых участников игры. |