Английский - русский
Перевод слова Blaming

Перевод blaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Винить (примеров 81)
We strongly believe that, instead of blaming the Security Council for taking up certain thematic issues, the other bodies should also be actively engaged in addressing those issues within the competencies entrusted to them by the Charter of the United Nations. Мы твердо верим в то, что, вместо того чтобы винить Совет Безопасности в рассмотрении некоторых тематических вопросов, другие органы должны также активно подключаться к решению этих вопросов в рамках обязанностей, возложенных на них Уставом Организации Объединенных Наций.
There's no point in blaming everybody. Нет смысла винить всех подряд
Keep blaming Tim, it'll split 'em up. Продолжайте винить Тима, это их рассорит.
And me blaming my issues with him on you... that wasn't fair. И я не должна была тебя винить в наших с ним проблемах... это не честно.
We hope that they will declare their respect for United Nations resolutions and their readiness to implement them, rather than blaming the United Nations for adopting those resolutions. Мы надеемся, что они заявят о своем уважении к резолюциям Организации Объединенных Наций и о готовности их выполнять, а не будут винить Организацию Объединенных Наций в том, что она приняла эти резолюции.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 63)
Instead of blaming others, the Council should stop and ask itself, why have these situations not improved? Вместо того чтобы обвинять других, Совет прежде всего должен спросить себя, почему эти ситуации не улучшились.
You done blaming each other? Закончили обвинять друг друга?
And there's this John Humphreys which all interviews and it looks être up since à little près midnight à running in the halls of blaming guys you know, lying. И он звучит, как будто он не спит с полуночи, бегает на месте, чтобы скорее начать обвинять людей, о которых вы ни разу не слышали, во лжи.
So I hope blaming him is helping you, 'cause it sure isn't helping him. Я надеюсь, что тебе помогает то, что ты продолжаешь его обвинять, потому что ему это не помогает.
Equally, it is now far harder for Scots to blame a distant government in London for their problems, although the SNP will now try to make blaming Westminster for all ills even more of an art form. По той же причине, шотландцам теперь гораздо труднее обвинять далёкое правительство в Лондоне в своих проблемах, хотя ШНП постарается теперь сделать критику Вестминстера за все беды своим настоящим искусством.
Больше примеров...
Виню (примеров 73)
I'm not blaming you, necessarily. Это не значит, что я виню тебя.
I'm not blaming myself or you, obviously. Конечно, я не виню ни себя, ни тебя.
Not that I'm blaming you, mom. Мам, ты не думай, я тебя не виню.
I'm not blaming you. Я тебя не виню.
No, I'm not blaming everyone else, I'm blaming you. А я не всех, я тебя виню.
Больше примеров...
Винит (примеров 71)
I can't believe he's blaming me. Поверить не могу, что он винит меня.
'Cause he's still blaming you for everything. Потому что он до сих пор винит тебя за все.
I guess, but he's blaming me. Наверное, но он винит меня.
Is somebody blaming him for something now? Кто-то винит его за это, сейчас?
He's still blaming himself ХАРПЕР: Он все еще винит себя.
Больше примеров...
Винишь (примеров 22)
I'm tired of you blaming everything gone wrong in your life on Dad. И мне надоело, что ты винишь отца, во всех своих бедах.
Are you blaming me for our situation? Ты винишь меня во всем этом?
You blaming me for this? Ты винишь меня за это?
Aren't you blaming you? Ты не винишь себя?
You're supposed to love me and support me, and even you are blaming me for this, blaming me for what's happened to this town and blaming me for Arlene being missing. Ты должен меня любить и поддерживать, но даже ты винишь меня в этом, винишь за случившееся в городе и за то, что пропала Арлин.
Больше примеров...
Обвиняя (примеров 42)
We spend our lives blaming others, but we're all responsible. Мы тратим свои жизни, обвиняя других, но мы все несем ответственность.
And if you want to try to win your case by blaming her... then I'd love to see you try. И если вы хотите попытаться выиграть дело, обвиняя ее... я с удовольствием посмотрю на вашу попытку.
While politicians should strongly condemn racist attitudes and violence, they themselves often engage in extremist rhetoric, blaming migrants and refugees for social and economic problems or declaring the need to maintain a more homogeneous "national identity". В то время как политики должны решительно осуждать обусловленное расизмом поведение и насилие, они сами часто прибегают к экстремистской риторике, обвиняя мигрантов и беженцев в социальных и экономических проблемах или заявляя о необходимости поддержания более однородной структуры «национальной самобытности».
Mr. Panahiazar said that sadly, it was the long-standing practice of a few countries to use the discussion on human rights as an exercise in fault-finding, naming and blaming rather than a vehicle for understanding and the promotion and protection of human rights. Г-н Панахиазар говорит, что, к сожалению, некоторые страны давно уже следуют практике использования дискуссий по правам человека для упражнений в поисках виноватых, обвиняя и порицая, а не в качестве инструмента понимания и содействия защите прав человека.
Unexpectedly winning on the first roll, Stan escapes and finds his way to Kyle's Farm Town farm, blaming Kyle for getting him "sucked into Facebook" in the first place. Стэн убегает и находит ферму Кайла, попутно обвиняя его в том, что во многом из-за него его засосало в Facebook.
Больше примеров...
Обвиняет (примеров 43)
He's blaming what happened to Heather on our parents? Он обвиняет наших родителей в том, что случилось с Хэзер?
I know Mr. Wagner is upset, but he is blaming the wrong people. Я знаю, что мистер Вагнер расстроен, но он обвиняет не того человека.
No one's blaming Todd. Никто его и не обвиняет.
look, Mr. edison, nobody's blaming you. I'm blaming you. Мистер Эдиссон, вас никто не обвиняет.
So, essentially, he's blaming Eunice for everything. В общем, он обвиняет во всем Юнис.
Больше примеров...
Обвиняют (примеров 37)
Actually, the United States is only blaming itself; it does not need our help. В действительности, Соединенные Штаты обвиняют сами себя, им не нужна наша помощь.
People are getting hurt and blaming others. Люди причиняют друг другу вред и обвиняют других.
Everyone's blaming me for everything. Все меня во всём обвиняют.
They're blaming me for Chicago. Они обвиняют меня в Чикаго.
Integral approaches emphasize the focus on education and school retention, as well as the development of critical bargaining skills and self-esteem, as opposed to more conventional prevention approaches that focus on blaming girls for being pregnant or scaring them over the negative consequences of teenage pregnancy. Применение комплексных подходов дает возможность беременным девочкам продолжать учебу и не бросать школу, а также прививает необходимые навыки самозащиты и самоуважения, в отличие от более консервативных методов профилактики, когда в беременности обвиняют девочек или пугают их негативными последствиями подростковой беременности.
Больше примеров...
Винил (примеров 23)
I've been blaming you for my unhappiness for years. Я винил тебя в своих несчастьях много лет.
He said he killed Yeon Woo and kept blaming himself. Твердил, что убил Ён У и винил себя.
You told me that I was blaming you for my own actions. Ты сказала, что я винил тебя в собственных поступках.
Roan's blaming someone named "Meachum." Роан винил кого-то по имени Мичам.
In reality, I felt bad for blaming little Scott. На самом деле, я стыдился, что винил во всём Скотта.
Больше примеров...
Обвиняю (примеров 32)
Okay, look, I'm not blaming anybody, wanda. Так, слушай, Ванда, я никого не обвиняю.
No. No, I'm not blaming you. Нет, я тебя не обвиняю.
I'm not blaming anyone, but that's it. Я никого не обвиняю, вы сами видите.
I'm not blaming you, Jeeves, but after this, forgive me if I hurt your feelings... Я не обвиняю тебя, Дживс, но... Извини, если я тебя обидел.
I'm blaming you for Kevin! Я обвиняю тебя за Кевина!
Больше примеров...
Обвинение (примеров 10)
Seems to make about as much sense as blaming a video. Кажется, это имеет такой же смысл, как и обвинение видео.
At an emotional level, debating exchange rates means blaming foreigners for whatever goes wrong in the domestic economy. На эмоциональном уровне спорные курсы обмена означают обвинение иностранцев в том, что бы не было не так во внутренней экономике.
Blaming victims, shaming 'em - Обвинение жертв, пристыживание их.
At the same time, however, blaming the victims of these policies for their failures has become the received wisdom in the development policy establishment. Вместе с тем обвинение жертв такой политики в их неудачах стало чуть ли не общепринятой практикой в истеблишменте, занимающемся разработкой политики развития.
But this isn't actually, despite what journalists typically do, this isn't actually about blaming particular players. Но на самом деле, несмотря на то, что обычно делают журналисты, это не обвинение определённых участников игры.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 20)
You should be blaming the kids that make other kids want to kill themselves. Стоило бы обвинить детей за то, что они толкают других на самоубийство.
Now, let me just run this by Bob and see if he thinks blaming China is a good idea. Давай я обсужу это с Бобом, проверю, согласен ли он с тем, что стоит обвинить Китай.
Blaming the Resistance is better than admitting what happened. Лучше обвинить Сопротивление, чем признаться в том, что произошло.
And how are you blaming that on Adrian? И как ты можешь обвинить в этом Эдриан?
Always blaming someone else. Всегда готов обвинить кого нибудь в своих ошибках!
Больше примеров...
Винят (примеров 18)
He said voices were blaming him for a fire, and he needed me to get rid of them. Он сказал, что голоса винят его в пожаре, и что ему нужно от них избавиться.
Why are they blaming me? Почему они винят меня?
They're blaming me for zarnow? Они винят меня за Жарного?
And the public is blaming this mess on us. и люди винят во всем нас.
Okay. Look, everyone's blaming me for the captain's horrible mood because of a small thing that happened Wednesday morning. Слушайте, все меня винят в том, что я довел капитана до ручки одним пустяком, который случился в среду утром.
Больше примеров...
Вините (примеров 11)
You keep blaming doctors When you can't even give a halfway decent history. Вините врачей, а сами... не в состоянии дать нормальную историю болезни.
You keep blaming yourselves. Вы все вините себя.
Why are you blaming me for it? Отчего вы меня одного вините?
Blaming me for not giving you what you need when you needed it. Вините меня за то, что я не дал вам то, в чем вы нуждаетесь, когда вы в этом нуждались.
Now, your parents only had you for the first 18, so if you want to start blaming someone, maybe you need to blame yourself. С родителями вы жили только первые 18 так что если вам хочется кого-нибудь обвинить то вините себя.
Больше примеров...
Обвинила (примеров 9)
Okay, Gabi, I'm sorry for blaming you for ruining Christmas. Ладно, Габи, просто, что обвинила тебя в худшем Рождестве.
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца.
The main eyewitness, Mr. Baulin's former mother-in-law, gave evidence during the trial, blaming Mr. Baulin for pushing her daughter out of the window. Главный очевидец, бывшая теща г-на Баулина, в своих показаниях, данных на судебном заседании, обвинила г-на Баулина в том, что он вытолкнул ее дочь из окна.
In 1911, Louise broke her silence and published a memoir blaming her disgrace on her late father-in-law and Saxon politicians, whom she claimed feared that when she became queen, she would use her influence to dismiss them from office. В 1911 году она опубликовала мемуары, в которых открыто обвинила саксонских политиков и своего свёкра в том, что они боялись, что когда Луиза станет королевой, она будет иметь большое влияние на государственные дела и будет решать, кого из министров следует уволить.
Mother's been blaming the young man who got this girl into trouble. Мама во всем обвинила юношу, который погубил эту девушку.
Больше примеров...