Nobody's blaming you for this. |
Никто не винит тебя за то, что случилось. |
But he is blaming himself for not doing more. |
Но он винит себя за то, что он не смог сделать большего. |
I can't believe he's blaming me. |
Поверить не могу, что он винит меня. |
It happened on her watch so she's blaming herself. |
Это случилось в ее дежурство, и она винит себя. |
No one's blaming you for this. |
Никто тебя за это не винит. |
Poor little Lex. Always blaming everyone else for all of his problems. |
Бедный малыш Лекс, всегда винит других в собственных проблемах. |
'Cause he's still blaming you for everything. |
Потому что он до сих пор винит тебя за все. |
My father was so angry, blaming you for all that's happened. |
Мой отец сильно рассержен, и винит тебя за всё, что случилось. |
I don't know why he's blaming me. |
Не знаю, почему он винит меня. |
What if he's blaming these girls for exciting him? |
Что если он винит этих девушек за то, что они возбуждают его? |
Perhaps he's blaming their marketing and not the thinness of his characters. |
Возможно, он винит их отдел маркетинга, а не тонкость своих персонажей. |
No one's blaming you, Ezekiel. |
Никто не винит тебя, Изикиэль. |
Nobody is blaming you for the attack. |
Никто не винит тебя в атаке. |
No one's blaming you for that. |
Никто не винит тебя за это. |
Wheeler, nobody's blaming you. |
Уилер, тебя никто не винит. |
No, no one's blaming anyone. |
Нет, никто никого не винит. |
Nobody's blaming you for being gone, James. |
Никто не винит, что тебя не было, Джеймс. |
He's just blaming you for all the bad things he's caused in his life. |
Он просто винит тебя во всех бедах, которые случились в его жизни. |
Vince, no one's blaming you. |
Винс, никто тебя не винит. |
And nobody's blaming you, Mr. knight. |
И никто не винит вас, мистер Найт. |
No. I'm guessing he's blaming me. |
Нет, я считаю, что он винит меня. |
And our boss is blaming us, 'cause we're oversight. |
И наш босс винит нас, потому что мы это контролируем. |
Jane, nobody's blaming you for the setback. |
Джейн, никто не винит тебя за неудачу. |
I guess, but he's blaming me. |
Наверное, но он винит меня. |
No one's blaming you for being distracted. |
Никто не винит тебя в рассеянности. |