| I realize that I have been blaming everybody else for my inability to handle everything that's happened. | Я осознаю, что винил кого угодно за свою неспособность принять произошедшее. |
| I've been blaming you for my unhappiness for years. | Я винил тебя в своих несчастьях много лет. |
| Right. I seem to remember you blaming your brother. | Точно, помнится мне, что ты винил твоего брата. |
| Always blaming others for his own misfortunes. | Всегда винил других в своих несчастьях. |
| I don't want anybody here blaming themselves for this. | Я не хочу, чтобы кто-либо винил себя в случившемся. |
| And I've been blaming my dad ever since. | И с тех пор я винил моего отца. |
| He said he killed Yeon Woo and kept blaming himself. | Твердил, что убил Ён У и винил себя. |
| Like, Adam blaming Eve for his own choice. | Типа, Адам винил Еву за свой же выбор. |
| He's been blaming himself all this time, but... | Он все время винил себя, но... |
| You know, I spent nearly two years up in those hills blaming myself for everything that happened. | Я почти два года прятался среди холмов, винил себя во всем том, что случилось. |
| You told me that I was blaming you for my own actions. | Ты сказала, что я винил тебя в собственных поступках. |
| Jimmy, I spent 20 years blaming you for me not being a rock star. | Джимми, последние 20 лет я винил тебя в том, что не стал рок звездой. |
| Roan's blaming someone named "Meachum." | Роан винил кого-то по имени Мичам. |
| All this time, I'd been blaming Big Jim, but the truth is... I could've done more. | Все это время я винил Большого Джима, но правда в том, что... и я мог бы это сделать. |
| I spent my whole life blaming you, hating you for something you didn't mean to do. | Я целую жизнь винил тебя, ненавидел тебя за то, что ты не сделал. |
| If I had cancer... would you still be blaming me for being sick? | Если бы у меня был рак... ты бы всё равно винил меня за то, что я болен? |
| But Harry's always blaming us. | Но Гарри всегда нас винил. |
| All these years, he's been blaming himself, Thinking that he's the reason that we broke up, because he went off and crashed his bike. | Все эти годы он винил себя, думая, что мы разошлись из-за него, из-за того, что он разбил мотоцикл. |
| In reality, I felt bad for blaming little Scott. | На самом деле, я стыдился, что винил во всём Скотта. |
| I wanted to apologize for blaming you for Christopher's escape. | Я хотел извиниться за то, что винил вас в том, что Кристофер сбежал. |
| In order to ascend the throne, the Empress eliminated clansmen and old officials, blaming everything on the Chaplain. | Императрица, для того, чтобы взойти на трон, устранила старых чиновников и аристократов, взвалив ответственность за это на Наставника, чтобы народ не винил в этом ее |
| You don't think I'm blaming myself enough already so I need you to do it, too? | Думаешь я себя в этом мало виню? Думаешь мне надо чтобы и ты меня винил? |
| I've been blaming you in my head for all of this. | Мысленно-то я во всём винил тебя. |