I realize that I have been blaming everybody else for my inability to handle everything that's happened. |
Я осознаю, что винил кого угодно за свою неспособность принять произошедшее. |
I've been blaming you for my unhappiness for years. |
Я винил тебя в своих несчастьях много лет. |
Right. I seem to remember you blaming your brother. |
Точно, помнится мне, что ты винил твоего брата. |
Always blaming others for his own misfortunes. |
Всегда винил других в своих несчастьях. |
I don't want anybody here blaming themselves for this. |
Я не хочу, чтобы кто-либо винил себя в случившемся. |
And I've been blaming my dad ever since. |
И с тех пор я винил моего отца. |
He said he killed Yeon Woo and kept blaming himself. |
Твердил, что убил Ён У и винил себя. |
Like, Adam blaming Eve for his own choice. |
Типа, Адам винил Еву за свой же выбор. |
He's been blaming himself all this time, but... |
Он все время винил себя, но... |
You know, I spent nearly two years up in those hills blaming myself for everything that happened. |
Я почти два года прятался среди холмов, винил себя во всем том, что случилось. |
You told me that I was blaming you for my own actions. |
Ты сказала, что я винил тебя в собственных поступках. |
Jimmy, I spent 20 years blaming you for me not being a rock star. |
Джимми, последние 20 лет я винил тебя в том, что не стал рок звездой. |
Roan's blaming someone named "Meachum." |
Роан винил кого-то по имени Мичам. |
All this time, I'd been blaming Big Jim, but the truth is... I could've done more. |
Все это время я винил Большого Джима, но правда в том, что... и я мог бы это сделать. |
I spent my whole life blaming you, hating you for something you didn't mean to do. |
Я целую жизнь винил тебя, ненавидел тебя за то, что ты не сделал. |
If I had cancer... would you still be blaming me for being sick? |
Если бы у меня был рак... ты бы всё равно винил меня за то, что я болен? |
But Harry's always blaming us. |
Но Гарри всегда нас винил. |
All these years, he's been blaming himself, Thinking that he's the reason that we broke up, because he went off and crashed his bike. |
Все эти годы он винил себя, думая, что мы разошлись из-за него, из-за того, что он разбил мотоцикл. |
In reality, I felt bad for blaming little Scott. |
На самом деле, я стыдился, что винил во всём Скотта. |
I wanted to apologize for blaming you for Christopher's escape. |
Я хотел извиниться за то, что винил вас в том, что Кристофер сбежал. |
In order to ascend the throne, the Empress eliminated clansmen and old officials, blaming everything on the Chaplain. |
Императрица, для того, чтобы взойти на трон, устранила старых чиновников и аристократов, взвалив ответственность за это на Наставника, чтобы народ не винил в этом ее |
You don't think I'm blaming myself enough already so I need you to do it, too? |
Думаешь я себя в этом мало виню? Думаешь мне надо чтобы и ты меня винил? |
I've been blaming you in my head for all of this. |
Мысленно-то я во всём винил тебя. |