Английский - русский
Перевод слова Blaming
Вариант перевода Обвинять

Примеры в контексте "Blaming - Обвинять"

Примеры: Blaming - Обвинять
Once they stop grieving, they start blaming. После того, как они перестают скорбеть, то начинают обвинять.
You Musketeers, you really must give up this ugly habit of blaming your failures on everyone else. Вы должны отказаться от этой безобразной привычки обвинять других в своих ошибках.
You can't seriously be blaming the president for this. Вы не можете всерьез обвинять президента в этом.
I don't want everyone to keep blaming the wrong person. Я не хочу, чтобы все продолжали обвинять не того человека.
I had no business blaming you for any of this. У меня не было повода, обвинять тебя в чем либо.
The attack prompted Lebanese president Michel Sleiman to launch an investigation, whilst not publicly blaming Syria for the incident. Нападение побудило ливанского президента Мишеля Слеимена начать расследование, хотя он и не стал публично обвинять Сирию в этом инциденте.
Keep blaming somebody with a prosthetic limb. Продолжает обвинять кого-то с искусственной конечностью.
Let's stop the foolish deed of blaming one another. Остановимся, глупое дело, обвинять друг друга.
Tensions reached boiling point soon after with Aguila and Mercour both blaming each other for the failure. Напряженность достигла точки кипения, когда Агила и Меркёр стали обвинять друг друга в провале операции.
Then I shouldn't be blaming you even that much. Хотя обвинять тебя в этом было глупо.
But that woman has got a lot of nerve, blaming our guys for what happened. Но этой женщине понадобится много нервов, Обвинять наших ребят, в том, что случилось.
I'm sure that instead of blaming me... he'll defend me. Я уверен, что он будет защищать меня, а не обвинять.
You keep blaming everybody else, but look who has the gun in their hand. Ты пытаешься обвинять остальных, но взгляни, в чьей руке пистолет.
Guys, blaming each other isn't going to help us. Парни, если мы будем обвинять друг друга мы отсюда не выберемся.
They will be blaming immigrants and poor people. Они будут обвинять иммигрантов и бедных людей.
But it is no good simply blaming the Organization. Однако нельзя просто обвинять Организацию Объединенных Наций.
One thing they won't be doing is blaming us. Одного только они не будут делать: они не будут обвинять нас.
The Security Council must therefore address its demand and measures for non-compliance to Ethiopia rather than blaming both parties without distinction. В связи с этим Совет Безопасности должен потребовать от Эфиопии выполнять договоренности и принять меры в связи с их несоблюдением, вместо того чтобы обвинять без разбора обе стороны.
Now we're blaming Henry for defending his daughter? Теперь мы будем обвинять Генри, что он пытался защитить свою дочь?
You can't keep blaming it on me, Jessica, seriously. Ты не можешь обвинять меня, Джессика, серьезно.
I mean, it's like blaming you for the lightning on Honey Hill. Это то же самое, что обвинять тебя в молнии над Медовым холмом.
Give them a break from blaming each other! Дайте им отдохнуть от обвинять друг друга!
No, I'm saying you should take a hard look at what happened before you start blaming me. Нет, я хочу сказать тебе стоит посмотреть внимательно на то, что случилось, прежде чем ты начнешь обвинять меня.
Nothing is easier than blaming others for our troubles and absolving ourselves of responsibility for our choices and our actions. Нет ничего проще, чем обвинять других в наших проблемах и самоустраняться от ответственности за наши решения и наши действия.
They claim that they tried to stop her from driving, but they're blaming her for being drunk and belligerent. Они утверждают, что они пытались чтобы остановить ее от вождения, но они обвинять ее в за нахождение в нетрезвом виде и агрессивностью.