Tell Cirl the Knife to sharpen up his blade. |
Скажите Сирлу Ножу, чтоб точил лезвие. |
After that, the blade passed through the trachea... |
После этого лезвие прошло через трахею. |
Okay, Marie Antoinette guillotine blade, bagged, tagged and on the shelf. |
Что же там такое, в Юнионвиле? Итак, лезвие гильотины Марии-Антуанетты упаковано, с биркой, и на полке. |
The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids. |
Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека. |
Where you might miss it if you're trying to wipe the blade clean. |
Где легко можно не заметить, если вытирать лезвие. |
That's the third blade I've gone through. |
Это уже третье лезвие, которое я испортил. |
But the ragged wound edges suggest some kind of a barbed blade. |
Но по рваным краям раны могу предположить, что у него было острое лезвие на конце. |
Now, the blade is sharp, okay, so be careful. |
Лезвие заточено, так что осторожно. |
He grabbed the blade at the worst possible time. |
Он просто случайно схватился за лезвие. А вот насчет ушей... |
That's why I got the name Flying blade. |
Вот почему я получил имя Летающее лезвие. |
And the blade of the snow plough sliced off the head. |
И лезвие снегоочистителя отрезало его голову. |
He stuck the blade in several times, here. |
Он засунул лезвие несколько раз, сюда. |
One-piece forged blade, riveted POM handles. |
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида. |
The fully tapered bolster allows for sharpening the entire edge of the blade. |
Скошенный порог позволяет затачивать лезвие по всей длине. |
Now, when the timer hits zero, the spring-loaded blade is released. |
Теперь, когда таймер достигнет ноля, приводимое в действие пружиной лезвие, упадет. |
The blade entered just below her ribcage and was thrust upwards. |
Лезвие вошло чуть ниже грудной клетки снизу вверх. |
And that would explain why the blade was dull. |
Тогда понятно, почему лезвие было таким тупым. |
Boots, pans, a blade, milk... |
Сапоги, сковородки, лезвие, молоко... |
Just like my blade is against the neck of your beloved. |
Как теперь моё лезвие у горла твоей возлюбленной. |
I think the blade impacted the wood, left a chip of metal. |
Я думаю, что лезвие, повредившее дерево, оставило частицы металла. |
I knew that blade wasn't safe. |
Так и знал, что лезвие не безопасно. |
Three-inch standard kitchen or pocket blade. |
Стандартное трех-дюймовое лезвие от кухонного или перочинного ножа. |
Maybe the saw blade broke and was replaced by a new one. |
Может, лезвие пилы сломалось и было заменено на новое. |
It's a sword blade, cutting the blue cloak of a prince. |
Это лезвие клинка, разрезающего синюю мантию принца. |
There are lots of shiny surfaces... a knife blade, varnished wood... |
Очень много гладких поверхностей... лезвие ножа, лакированная мебель... |