Английский - русский
Перевод слова Black
Вариант перевода Сажистого

Примеры в контексте "Black - Сажистого"

Примеры: Black - Сажистого
The representative of Switzerland presented work on the effects on climate change and human health of black carbon and brown carbon. Представитель Швейцарии сделал сообщение об исследовании воздействия сажистого углерода и смеси сажевых и минеральных частиц на изменение климата и здоровье человека.
Depending on the combustion conditions (temperature, oxygen, and other parameters), the ratio of black carbon to brown carbon could vary widely. В зависимости от условий сжигания (температура, кислород и другие параметры) соотношение сажистого углерода со смесью сажевых и минеральных частиц может колебаться в широких пределах.
She also reported on recent WMO and GAW publications dealing with black carbon and other air pollutants measurements, as well as trainings for station personnel. Она рассказала также о последних публикациях ВМО и ГСА, касающихся измерения сажистого углерода и других загрязнителей воздуха, а также о подготовке сотрудников измерительных станций.
The assessment of impacts of the latest Finnish climate strategy showed that residential wood combustion was likely to become more and more important as a source of black carbon emissions in the future. Оценка воздействия последней климатической стратегии Финляндии показала, что сжигание древесины в секторе жилищно-коммунального хозяйства вполне может оказаться все более важным источником выбросов сажистого углерода в будущем.
For "The Working Group invited the Executive Body to provide guidance on the possible measures to be taken to address black carbon as part of the revised Gothenburg Protocol." Слова "Рабочая группа предложила Исполнительному органу дать руководящие указания по возможным мерам регулирования сажистого углерода в рамках пересмотренного Гётеборгского протокола"
Adverse effects of air pollution, in particular PM2.5, black carbon and ground-level ozone, caused damage to crops and affected millions of people, leading to premature deaths, breathing problems, asthma and other chronic respiratory diseases. Негативные воздействия загрязнения воздуха, в частности ТЧ2,5, сажистого углерода и приземного озона, причиняют вред сельскохозяйственным культурам и здоровью миллионов людей и являются причиной преждевременной смерти, проблем с дыханием, астмы и других хронических респираторных заболеваний.
In addition to work already carried out by the Expert Group on Wood Combustion in the Domestic Sector, there was increasing demand for information on black carbon sources and abatement technologies, in connection to the revision of the Gothenburg Protocol. В дополнение к работе, уже проведенной Группой экспертов по вопросу о сжигании древесины в коммунально-бытовом секторе, ожидается рост спроса на информацию об источниках сажистого углерода и технологиях борьбы с их выбросами в связи с пересмотром Гётеборгского протокола.
The Convention's Executive Body decided on the inclusion in a revised Gothenburg Protocol of particulate matter and black carbon - both proven to cause significant health problems and environmental damage. Исполнительный орган Конвенции принял решение о включении в пересмотренный Гётеборгский протокол дисперсных частиц и сажистого углерода, в отношении которых получены доказательства, что они являются причиной серьезных проблем для здоровья и ущерба окружающей среде.
The Subcommittee had decided to seek clearer instructions on how black carbon should be addressed and had invited member Governments and international organizations to submit documents containing concrete proposals to enable further consideration of the matter. Подкомитет принял решение запросить более четкие инструкции в отношении того, каким образом следует подходить к проблеме сажистого углерода, и предложил правительствам-членам и международным организациям представить документы, содержащие конкретные предложения, с тем чтобы обеспечить возможность дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
At this time, no country has a comprehensive programme to measure and report the emissions and ambient concentrations of black carbon (and other carbonaceous aerosols). На сегодняшний день ни в одной из стран нет комплексной программы измерений и представления данных о выбросах и концентрациях в атмосфере сажистого углерода (и других углеродосодержащих аэрозолей).
In addition, ad hoc expert groups have been set up for a limited period of time to accomplish specific tasks in connection with the Gothenburg Protocol review and revision, notably on PM and on black carbon. Кроме того, на ограниченный период времени учреждена специальная группа экспертов для решения конкретных задач, связанных с рассмотрением и пересмотром Гётеборгского протокола, в частности вопросов, касающихся РМ и сажистого углерода.
The Bureau agreed that in 2010 the Steering Body would be invited to focus more in detail on activities linked to the hemispheric transport of air pollution and to black carbon. Президиум принял решение о том, что в 2010 году Руководящему органу будет предложено более подробно обсудить деятельность, связанную с изучением переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария и сажистого углерода.
The Group was about to hold its second meeting with a view to finalizing a report with recommendations for the reduction of black carbon to be presented to the Executive Body for consideration at its twenty-eighth session. Группа планирует провести свое второе совещание с целью завершения подготовки доклада с рекомендациями по сокращению сажистого углерода, который будет представлен Исполнительному органу для рассмотрения на его двадцать восьмой сессии.
He highlighted that biomass combustion led to three types of primary aerosols - salts (from ash constituents); soot, found as black carbon in the atmosphere; and condensable organic compounds (COC). Он подчеркнул, что сжигание биомассы приводит к образованию трех видов первичных аэрозолей: солей (из зольных составляющих); сажи, встречающейся в виде сажистого углерода в атмосфере; и конденсирующихся органических соединений (КОС).
At its sixteenth meeting, the Expert Group had delegated that task to its newly established subgroup on SCIs, led by Switzerland, and also mandated to consider black carbon emissions from SCIs. На своем шестнадцатом совещании Группа экспертов поручила решить эту задачу своей недавно созданной подгруппе по НУ-С, которую возглавила Швейцария, а также рассмотреть вопрос о выбросах сажистого углерода на НУ-С.
The report, prepared by a professor from the Lucerne University of Applied Sciences, also included considerations on black carbon emissions from SCIs (referred to in para. 7 above). В доклад, подготовленный профессором Университета прикладных наук в Люцерне, были также включены соображения по поводу выбросов сажистого углерода на НУ-С (см. пункт 7 выше).
Complementary information was provided on the chapters "Combustion techniques and optimization" "Reduction techniques for dust" with information on the efficiency for black carbon; Была представлена дополнительная информация по главам "Методы и оптимизации сжигания" и "Методы сокращения выбросов пыли", путем включения информации об эффективности в отношении сажистого углерода;
(e) Each Party should also report, where available, its emissions inventories and projections for emissions of black carbon, using guidelines adopted by the Executive Body. е) Каждая Сторона должна также представлять информацию, когда таковая имеется, о своих кадастрах выбросов и прогнозируемых выбросах сажистого углерода и других компонентов дисперсного вещества, используя руководящие принципы, принятые Исполнительным советом.
He also informed the Bureau about the Task Force plans for the remaining part of 2012 and the following years up to 2015 in view of the extended mandate for the Task Force that now included black carbon issues, integrated assessment modelling and other policy-related issues. Он также проинформировал Президиум о планах Целевой группы на оставшуюся часть 2012 года и на последующие годы вплоть до 2015 с учетом расширения мандата Целевой группы, который охватывает теперь проблемы сажистого углерода, моделирование для целей комплексной оценки и другие вопросы, связанные с политикой.
Considering that there are several technical and scientific bodies under the Convention already carrying out work on PM but with limited products to date specifically on black carbon and its climate interactions, учитывая, что ряд технических и научных органов Конвенции уже проводят работу по ТЧ, однако ее результаты на сегодняшний день ограничены, прежде всего в части сажистого углерода и его воздействия на климат,
The Expert Group had already carried out relevant work on wood combustion in the domestic sector, and wood combustion was identified as one of the largest sources of black carbon emissions. Группа экспертов уже провела соответствующую работу по вопросу о сжигании древесины в коммунально-бытовом секторе, и было указано, что сжигание древесины является одним из самых крупных источников выбросов сажистого углерода.
The Bureau, in cooperation with the secretariat prepared and submitted a document on reduction of emissions of black carbon from shipping in the Arctic to the sixty-second session of MEPC, held from 11 to 15 July 2011 (MEPC 62/4/3). Президиум в сотрудничестве с секретариатом подготовил и представил документ о сокращении выбросов сажистого углерода в результате судоходства в Арктике шестьдесят второй сессии КЗМС, проходившей с 11 по 15 июля 2011 года (МЕРС 62/4/3).
[To meet the ceiling for particulate matter, each Party should seek reductions from those source categories known to emit high amounts of black carbon, to the extent possible.] [Для соблюдения потолочного значения для дисперсных частиц каждая Сторона, насколько это возможно, должна стремиться к сокращениям выбросов из тех категорий источников, из которых, как известно, происходят выбросы больших объемов сажистого углерода.]
New activities: CEIP will provide methodological support for national inventory experts to compile inventories for black carbon, with a particular focus on countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, Turkey and South-Eastern Europe (in collaboration with the Task Force). Новые виды деятельности: ЦКПВ будет оказывать методологическую поддержку национальным специалистам по кадастрам при составлении кадастров выбросов сажистого углерода, уделяя особое внимание странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, Турции и странам Юго-Восточной Европы (в сотрудничестве с Целевой группой).
(b) Elaborate report on the effect of black carbon on soiling of materials (in 2012); Ь) подготовит доклад о роли сажистого углерода в видимой порче материалов (в 2012 году);