Plant biotechnology is an important source of renewable fuels, degradable plastics, rubbers, adhesives and other products derived from fossil fuels, which can play a central role in the production of pharmaceuticals, fine chemicals, industrial enzymes and other products. |
Растительная биотехнология представляет собой важный источник возобновляемого топлива, поддающегося биологическому разложению пластика, каучука, связывающих материалов и других обычно производимых из ископаемых видов топлива товаров, которые могут играть важную роль в производстве фармацевтических препаратов, сложных химикатов, промышленных ферментов и других продуктов. |
Modern biotechnology - ranging from plant tissue and cell cultures to the transfer of genetic material between plant or animals - has expanded the tools available for crop and animal improvement. |
Современная биотехнология - от растительных и клеточных культур до переноса генетического материала между растениями или животными - расширила арсенал средств, имеющихся для улучшения культур и поголовья животных. |
It was noted, however, that while the progress made to date was encouraging, generally, biotechnology had had a slow start in developing countries, in particular African countries. |
Вместе с тем было отмечено, что, хотя достигнутые к настоящему времени успехи внушают оптимизм, в целом биотехнология в развивающихся странах, особенно в африканских, осваивается недостаточно интенсивно. |
In particular, it addresses work carried out during the inter-sessional period 1999 - 2001 in such areas as partnerships and networking, biotechnology, coalition of resources, science and technology policy reviews, and coordination of work in science and technology. |
В частности, она посвящена работе, проделанной в межсессионный период 1999-2001 годов в таких областях, как партнерские и сетевые связи, биотехнология, объединение ресурсов, обзоры научно-технической политики и координация деятельности в области науки и техники. |
The opposing argument is that biotechnology is developing very rapidly, whereas the development of biosafety regimes has been slow - this would favour a proactive approach to developing such regimes. |
Аргументация оппонентов сводилась к тому, что биотехнология развивается очень быстро, в то время как развитие режимов в области биобезопасности остается медленным, и это оправдывает оказание поддержки развитию таких режимов. |
On the other hand, some resource areas continue to have proportionately fewer registered partnerships: less than one tenth of registered partnerships cover biotechnology, chemicals, drought, mining, mountains and transport. |
С другой стороны, зарегистрированные партнерства по-прежнему «недопредставлены» в ряде «ресурсных» областей, таких, как биотехнология, химические вещества, борьба с засухой, добыча полезных ископаемых, горные районы и транспорт. |
To this end, UN system entities active in science and technology are encouraged to contribute to the work of the Commission, especially in areas of new and emerging technologies, such as biotechnology and ICTs. |
В этой связи организациям системы ООН, занимающимся вопросами науки и техники, предлагается вносить вклад в работу Комиссии, особенно в области таких новых и новейших технологий, как биотехнология и ИКТ. |
The methodological work has focused on the development of definitions of patents for specific technology areas, such as biotechnology (including pharmacy), ICT (including telecommunication), software, etc. |
Методологическая работа была посвящена составлению определений патентов в конкретных областях технологии, таких, как биотехнология (включая фармацевтику), ИКТ (включая телекоммуникации), программное обеспечение и т.д. |
The new sciences of biotechnology, genetic engineering, robotics, optical fibre, new materials, laser applications and many others have emerged and are having a profound impact on economic life, professional and personal lives and medical sciences. |
Появились новые научные направления - биотехнология, генная инженерия, автоматика, оптическое волокно, новые материалы, лазеры и многие другие виды техники, которые оказывают огромное влияние на экономику, профессиональную деятельность, личную жизнь и медицину. |
Other technologies such as environmentally sound technologies, biotechnology and new materials development also present opportunities for developing countries provided they have access to these technologies and the skills, absorptive capacity and finance to adopt and adapt them. |
Другие технологии, например экологически безопасные технологии, биотехнология и разработка новых материалов, также открывают для развивающихся стран дополнительные возможности при условии, что они имеют доступ к этим технологиям и обладают квалифицированными кадрами, возможностями освоения и финансовыми средствами для внедрения и адаптации таких технологий. |
There is need to help developing countries in assessing their technology needs, identifying technology suppliers and concluding mutually beneficial technology deals and partnerships in areas such as information technology, biotechnology and environmentally sound technologies. |
Необходимо помочь развивающимся странам в оценке их потребностей в технологиях, выявлении поставщиков технологий и в заключении взаимовыгодных сделок и установлении партнерских отношений в таких областях, как информационная технология, биотехнология и экологически безопасные технологии. |
The training programmes emphasize both vocational training and human resources development and scientific and technological capacity-building for national development, in such strategic fields as information technology, biotechnology, remote-sensing and non-conventional energy sources. |
Учебные программы ориентированы как на профессионально-техническую подготовку и развитие людских ресурсов, так и на создание технологического потенциала национального развития в таких стратегически важных областях, как информатика, биотехнология, дистанционное зондирование и нетрадиционные источники энергии. |
Referring to the Convention on Biological Diversity, he said that biotechnology was a double-edged sword which, on the one hand, created new opportunities for poverty eradication and, on the other hand, posed risks to the environment and human health. |
Касаясь Конвенции о биологическом разнообразии, он говорит, что биотехнология - это обоюдоострый меч, который, с одной стороны, открывает новые возможности для ликвидации нищеты, а с другой стороны, создает риски для окружающей среды и здоровья людей. |
Fiscal instruments, information, research and participation; waste management, radiation, atmosphere, noise, chemicals, industrial accidents, biotechnology, and the protection of nature and wildlife |
Бюджетно-финансовые рычаги, информация, научные исследования и участие; управление ликвидацией отходов, радиация, атмосфера, шум, химические вещества, промышленные аварии, биотехнология и охрана природы и дикой флоры и фауны |
Microgravity research in China is focused on applied basic studies and a number of results have been achieved in the fields of fluids under conditions of microgravity, space material science, space life science and biotechnology. |
В рамках проводимых в Китае микрогравитационных исследований основное внимание уделяется прикладным фундаментальным исследованиям, и был достигнут ряд заметных результатов в таких областях, как изучение жидкостей в условиях микрогравитации, космическое материаловедение, космическая биомедицина и биотехнология. |
Biochemical resources are important for many research and development processes and for sectors such as pharmaceuticals, medicines and traditional medicines, agrochemicals, biotechnology, or cosmetics. |
Биохимические ресурсы важны для многих процессов НИОКР и для таких секторов, как фармацевтика, медицина и традиционная медицина, агрохимия, биотехнология и косметика. |
A series of experiments are currently being performed in the Mir station in the following fields: space technology, geophysics, medicine and biology, Earth's natural resources, environmental science, biotechnology, astronomy, space power engineering and engine design. |
В настоящее время на станции "Мир" проводится комплекс экспериментов по следующим направлениям: космическая технология, геофизика, медицина и биология, природные ресурсы Земли, экология, биотехнология, астрономия, космическая энергетика и двигателестроение. |
In this age of globalization, rapid advances are being made in such fields as information, telecommunications, clean environment, energy, health, materials, and transportation technologies, as well as biotechnology, electronics and nanotechnology - the new and emerging technologies. |
В век глобализации наблюдается стремительный прогресс в таких областях, как информация, телекоммуникация, борьба с загрязнением окружающей среды, энергетика, здравоохранение, материалы, транспортные технологии, а также биотехнология, электроника и новые и разрабатываемые технологии. |
Her Government welcomed the activities undertaken by UNIDO in areas that are priorities for Argentina, such as biotechnology, technology foresight and the execution of GEF, Montreal Protocol and Kyoto Protocol projects. |
Правительство Аргентины приветствует меро-приятия, проводимые ЮНИДО в областях, явля-ющихся приоритетными для Аргентины, таких как биотехнология, технологическое прогнозироание и осуществление проектов ГЭФ, Монреальского прото-кола и Киотского протокола. |
However, a successful result required political will and a full understanding of the potential and capabilities of the countries of the South, particularly in the areas of trade and investment, agro-industry, energy, information technology and biotechnology. |
Однако для получения успешных результатов нужны политическая воля и глубокое понимание потенциала и возможностей стран Юга, особенно в таких областях, как торговля и инвестиции, агропро-мышленный комплекс, энергетика, информационные технологии и биотехнология. |
The widespread adoption of codes of conduct, codes of practice or codes of ethics by all related sectors, such as biotechnology and life sciences, will provide very concrete and solid ground from which useful best practices can emerge. |
Весьма конкретную и солидную основу, на которой может сложиться полезная наилучшая практика, даст широкое принятие кодексов поведения, кодексов практики или кодексов этики всеми соответствующими секторами, такими как биотехнология и науки о жизни. |
Finally, UNCTAD is requested to continue to assist particularly African countries in their efforts to build science, technology and innovation capacities through training and workshops in the areas of biotechnology and cyber-security through the network of centres of excellence. |
И наконец, ЮНКТАД предлагается продолжать помогать африканским странам в их усилиях по наращиванию потенциала в области науки, технологии и инноваций путем организации курсов по подготовке кадров и проведения практикумов в таких областях, как биотехнология и кибербезопасность, через сеть центров передового опыта. |
In view of the rapid developments in biotechnology and in particular the associated diagnostic and analytical techniques, it is desirable to keep samples for a sufficient period of time in case new, more sensitive methods of analysis are developed. |
Поскольку биотехнология быстро развивается, и в том числе быстро развиваются методы диагностики и анализа, желательно хранить образцы достаточно длительное время на тот случай, если будут разработаны более точные методы анализа. |
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. |
В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология. |
The 1998 report cited specific examples in the fields of nuclear technology, space technology, materials technology, information technology and biotechnology to highlight the fact that the application of advances in science and technology in the military field was a continuing phenomenon. |
В докладе 1998 года приводятся конкретные примеры в таких областях, как ядерная технология, космическая техника, материаловедение, информационная технология и биотехнология, с целью подчеркнуть тот факт, что применение современных достижений науки и техники в военной области продолжается непрерывно. |