Biotechnology has yielded public health, agricultural, and economic benefits as well as feeding back into the life sciences to improve development. |
Биотехнология приносит выгоды в сфере здравоохранения, сельского хозяйства и экономики, а также в свою очередь стимулирует развитие биологических наук. |
Biotechnology, which was an area of great interest to many developing countries because of its potentials, was also, owing to the concerns and misunderstanding surrounding it, subject to debate. |
Биотехнология, представляющая огромный интерес для многих развивающихся стран с учетом ее потенциальных возможностей, является предметом обсуждения в связи с определенными вопросами и непониманием вокруг нее. |
Biotechnology, according to the Convention on Biological Diversity, should ideally include much of the traditional knowledge and technologies for the production, processing and preservation of agricultural products, as well as modern molecular tools. |
Согласно Конвенции о биологическом разнообразии, биотехнология в идеале должна охватывать значительный объем традиционных знаний и технологий производства, переработки и хранения сельскохозяйственной продукции, а также современные молекулярные методы. |
The ICRC has conducted activities to raise awareness of the Convention, as well as increase the efficiency of its implementation through its project on "Biotechnology, Weapons and Humanity". |
МККК проводит мероприятия по повышению осведомленности о Конвенции и эффективности ее осуществления в рамках своего проекта "Биотехнология, оружие и человечество". |
Biotechnology may offer alternative production systems of plant products by either boosting levels of the desired ingredient(s) in the plant or improving the efficient recovery and quality of final product. |
Биотехнология делает возможным альтернативные системы производства товаров растительного происхождения, которые повышают либо содержание желаемых ингредиентов в растениях, либо эффективность получения и качество конечной продукции. |
Biotechnology, a collection of techniques and processes that employ organisms or their units to develop useful products and services, has the potential to become a powerful tool in meeting the challenges posed by food insecurity, industrial underdevelopment, environmental degradation and disease. |
Биотехнология, представляющая собой комплекс методов и процессов использования организмов или их элементов для создания полезных продуктов и услуг, может стать мощным средством решения проблем, связанных с продовольственной нестабильностью, низким уровнем промышленного развития, деградацией окружающей среды и болезнями. |
Through its secretariat, the Commission routinely provides input into UNCTAD's S&T-related activities, including expert meetings, such as the one held in Geneva in November 2001 on "Industrial and Environmental Biotechnology: Implications for Trade and Development". |
Через свой секретариат Комиссия обычно вносит вклад в проведение научно-технических мероприятий ЮНКТАД, в том числе в организацию совещаний экспертов типа состоявшегося в Женеве в ноябре 2001 года совещания на тему "Промышленная и экологическая биотехнология: последствия для развития и торговли". |
Biotechnology could contribute to the breeding of plant varieties or animal breeds tolerant to pests or pathogens that are currently controlled by agrochemicals, which could allow reductions in agrochemical use through the substitution effects of particular genes conferring tolerance. |
Биотехнология может способствовать выведению сортов растений или пород животных, устойчивых к воздействию вредителей или патогенов, которые сегодня уничтожаются при помощи агрохимикатов, что позволило бы сократить использование таких химикатов путем замены отдельных генов, «отвечающих» за устойчивость. |
This work builds on an analysis of the scientific basis for bioremediation carried out by OECD's Committee on Scientific and Technology Policy through its work on "Biotechnology for a Clean Environment". |
В основе этой работы лежит анализ научной базы биологического восстановления, который проводится Комитетом ОЭСР по научной и технологической политике в рамках его работы по теме "Биотехнология для чистой окружающей среды". |
Biotechnology is any technological application that uses marine biological systems, living organisms, or derivatives thereof, to make or modify products or processes for specific use (see Convention on Biological Diversity, art. 2). |
Биотехнология - это любой вид технологии, связанный с использованием морских биологических систем, живых организмов или их производных для изготовления или изменения продуктов или процессов с целью их конкретного использования (см. Конвенцию о биологическом разнообразии, статья 2). |
Biotechnology is broadly defined to include any technique that uses living organisms or parts of organisms to make or modify products, to improve plants or animals, or to develop micro-organisms for specific use. |
Широкое определение понятия "биотехнология" включает любые методы, основанные на использовании живых организмов или частей живых организмов в целях производства или изменения какой-либо продукции, повышения продуктивности растений и животных или выведения микроорганизмов для использования в каких-либо конкретных целях. |
Modern biotechnology can preserve biodiversity. |
ЗЗ. Современная биотехнология может обеспечивать сохранение биологического разнообразия. |
Addendum: biotechnology for sustainable agriculture |
Добавление: биотехнология в целях обеспечения устойчивого сельского хозяйства |
And this is pretty easy biotechnology. |
И это очень простая биотехнология. |
Can biotechnology help conserve biodiversity? |
Может ли биотехнология помочь сохранению биоразнообразия? |
Use: medicine and biotechnology. |
Использование: медицина, биотехнология. |
More directly, they argue that such things as nanotechnology and biotechnology can directly reverse environmental degradation. |
Более того, такие отрасли как нанотехнология и биотехнология могут дать средства полного восстановления окружающей среды. |
At the national level, bioscience and biotechnology need to be appropriately introduced into school curricula. |
На национальном уровне необходимо принять надлежащие меры к включению таких дисциплин, как биология и биотехнология в школьные учебные программы. |
Modern biotechnology is advancing rapidly; today's laboratory-based research techniques will become available for fieldwork in the not-too-distant future. |
Современная биотехнология развивается стремительными темпами; методы исследований, применяемые сегодня в лабораториях, уже не в столь далеком будущем можно будет использовать для работы в полевых условиях. |
At a more general level, however, modern human biotechnology seeks to discover possible treatments for serious diseases. |
В более общем плане современная биотехнология позволяет искать формы лечения серьезных заболеваний. |
In 1999, as a result of the participation of one of its scientists in the Havana Biotechnology Conference, the company received a letter from the OFAC, reminding it of the prohibition on all commercial, financial or travel-related transactions with Cuba. |
В 1999 году, в связи с участием одного из ее научных сотрудников в конференции «Биотехнология Гавана-99», компания получила письмо из ОФАК с напоминанием о запрете на любые коммерческие и финансовые обмены или сделки, связанные с поездками на Кубу. |
There are also a considerable number of new drugs that are the result of biotechnology, including anti-cancerous and anti-inflammatory agents. |
Существует также значительное число новых лекарств, являющихся результатом биотехнологических исследований, включая противораковые и противовоспалительные агенты. Кроме того, биотехнология обладает потенциалом решения социальных недугов, как-то проблемы чрезмерной полноты, диабета и неврологических нарушений. |
Considering the costs of development and regulatory requirements, international support is greatly needed in order to capture the opportunity offered by biotechnology. |
С учетом того, что развитие биотехнологии и создание соответствующих регуляционных механизмов в этой области сопряжены со значительными издержками, настоятельно необходимо обеспечить оказание международной поддержки, с тем чтобы можно было в полной мере пользоваться теми выгодами, которые может принести биотехнология. |
The agricultural biotechnology research community lacks concrete examples of pro-poor applications of molecular-level biotechnology being put to use in farmers' fields on a scale necessary to have an impact on rural poverty. |
Среди результатов исследований, посвященных сельскохозяйственной биотехнологии, нет конкретных примеров того, как биотехнология молекулярного уровня применялась бы на фермерских полях в масштабах, достаточных для того, чтобы изменить ситуацию с нищетой в сельских районах. |
And this is pretty easy biotechnology. |
И это очень простая биотехнология. |