Английский - русский
Перевод слова Biotechnology

Перевод biotechnology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биотехнология (примеров 335)
These processes incorporate new approaches, technologies, and applications to specifically address issues that the biotechnology and pharmaceutical industries have faced over recent years. Именно эти процессы внедряют новый подход, новые технологии и программы, приспосабливая их к особым проблемам, с которыми столкнулась в последние годы биотехнология и фармацевтическая промышленность.
The experts considered the area of discrimination and biotechnology to be of priority for the work of the High Commissioner and OHCHR. Эксперты пришли к заключению о том, что такая область как дискриминация и биотехнология должна стать приоритетной в деятельности Верховного комиссара и УВКПЧ.
Another measure to alleviate the brain drain is for Governments in the South and international and bilateral donor organizations to establish in developing countries research and training centres in key areas of frontier science and high technology, such as molecular biology, biotechnology, informatics and new materials. Другой мерой, которая могла бы сократить "утечку умов", является создание правительствами стран Юга и международными и двусторонними организациями-донорами в развивающихся странах научно-исследовательских и учебных центров по таким ключевым областям современной науки и технологии, как молекулярная биология, биотехнология, информатика и новые материалы.
Relatively few registered partnerships exist that specifically address the Commission thematic focus of mountains. Mining and biotechnology are the only other thematic areas that have fewer partnerships, considering both primary and secondary themes together. Существует относительно небольшое число зарегистрированных партнерств, деятельность которых конкретно посвящена установленному Комиссией тематическому направлению «горы». «Горная добыча» и «биотехнология» - единственные тематические области, в которых насчитывается меньшее число партнерств, если считать в совокупности по главным и второстепенным темам.
Biotechnology has the potential to dislocate the production base, wipe out some industrial platforms and displace products in the market place. Биотехнология таит в себе опасность разрушения производственной базы, ликвидации некоторых основных отраслей производства и вытеснения определенной продукции из рыночной сферы.
Больше примеров...
Биотехнологических (примеров 98)
Two purpose-built laboratory buildings in Phase 2 of its development are dedicated for supporting biotechnology research. Два специально построенных лабораторных корпуса, находящиеся на Этапе 2 застройки, предназначены для проведения биотехнологических исследований.
By building capacities, cooperation helped to develop and apply new or conventional forms of biotechnology in accordance with the Cartagena Protocol on Biosafety. Кроме того, сотрудничество, способствующее развитию потенциала, должно также помогать создавать, применять новые и классические биотехнологии в соответствии с положениями Картохенского протокола о предотвращении биотехнологических рисков.
There are also a considerable number of new drugs that are the result of biotechnology, including anti-cancerous and anti-inflammatory agents. Существует также значительное число новых лекарств, являющихся результатом биотехнологических исследований, включая противораковые и противовоспалительные агенты.
In 1998, she joined the investment banking division of J.P. Morgan where she worked on a team that specialised in biotechnology and pharmaceutical companies. В 1998 году начала работать в J. P. Morgan, в отделе инвестирования, специализируясь на слияниях и поглощениях биотехнологических и фармацевтических компаний.
Biotechnology has yet to deliver products in agriculture, health, industry and environment in developing countries. Развивающиеся страны отстают в деле разработки и применения биотехнологических процессов, продуктов и услуг.
Больше примеров...
Биотехнологической (примеров 68)
It seems that somewhere between the Green Revolution and the biotechnology revolution, the developed world declared the battle for food security won and moved on. Кажется, что где-то на этапе между "зеленой" революцией и биотехнологической революцией, развитые страны объявили, что сражение за продовольственную безопасность выиграно, и самоустранились.
The State's obligation to respect the right to health includes ensuring that government agencies do not engage in hazardous genetic manipulation; the obligation to protect also includes preventing the biotechnology industries from engaging in such activities. Обязательство государства уважать право на здоровье включает в себя обеспечение того, чтобы государственные учреждения не участвовали в связанных с риском генетических манипуляциях; обязательство защищать также включает в себя недопущение участия биотехнологической промышленности в такой деятельности.
She worked for the National Center for Biotechnology Information in 1998. С 1991 года работает в Национальном центре биотехнологической информации.
The biosafety issue, in particular the public perception of the impact of biotechnology research, development and applications, is receiving due global attention and global consensus is building rapidly. Во всем мире уделяется внимание вопросу о биотехнологической безопасности, в частности о восприятии общественностью последствий научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в области биотехнологии и практического применения их результатов, и по этому вопросу быстрыми темпами формируется глобальный консенсус.
At the meeting the ICRC unveiled its Appeal on Biotechnology, Weapons and Humanity, addressed to governments, scientists, the biotechnology industry and civil society. На этом совещании МККК выступил с обращением "Биотехнология, оружие и человечество" к правительствам, ученым, представителям биотехнологической отрасли и гражданскому обществу.
Больше примеров...
Биотехнологические (примеров 46)
From 1989 to 2002, four times more money was invested in private biotechnology companies in America than in Europe. В 1989-2002 годах количество денег, инвестированных в частные биотехнологические компании, в США было в четыре раза больше, чем в Европе.
Countless prominent politicians, scientists and industrialists have visited Cuba's biotechnology institutions. Кубинские биотехнологические институты посещались бессчетным числом политиков, ученых и промышленников.
They have the potential to stimulate biotechnology industries and to generate beneficial new products in developing countries. Они способны стимулировать биотехнологические отрасли и генерировать полезную новую продукцию в развивающихся странах.
One speaker noted that his country had made good progress in biotechnology alternatives to methyl bromide, and called on the Technology and Economic Assessment Panel to conduct a survey of that and other alternatives. Один из ораторов отметил, что его страна добилась определенного прогресса в деле перехода на биотехнологические альтернативы бромистому метилу, и призвал Группу по техническому обзору и экономической оценке провести обследование этих и других альтернатив.
However, biotechnology companies have been able to obtain patents for laboratory-synthesized replicas of molecules found in naturally occurring and widely used species of plants. Однако биотехнологические компании смогли получить патенты на синтезированные в лабораторных условиях реплики молекул, существующих в дикорастущих и широко используемых видах растений.
Больше примеров...
Биотехнологическая (примеров 27)
Current agricultural biotechnology products mainly involve crops that are engineered to resist pest attacks and to tolerate herbicides. Нынешняя сельскохозяйственная биотехнологическая продукция включает в себя в основном такие специально выведенные культуры, которые могут устоять против вредителей и переносить гербициды.
In recent years, the global biotechnology industry has been affected by the global economic situation. В последние годы мировая биотехнологическая отрасль претерпевает на себе влияние глобальной экономической ситуации.
In addition, biotechnology products are used in diagnosis of pollution and in bioremediation (recovery or clean-up of polluted areas) as well as breeding of endangered species. Кроме того, биотехнологическая продукция используется при диагностике загрязнителей и биоремедиации (восстановлении или очистке загрязненных районов), а также при разведении видов, находящихся под угрозой исчезновения.
How long this boom in productivity growth will continue is anyone's guess: optimists point to the fact that waiting behind the information technology revolution, ready for takeoff, is the biotechnology revolution, and behind that is a looming nanotechnology revolution. Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда. Оптимисты указывают на тот факт, что за революцией в информационных технологиях следует, уже готовая к старту, биотехнологическая революция, а вслед за ней и нанотехнологическая революция.
North American Biotechnology Advisory Commission. Северо-Американская Биотехнологическая Консультанционная Комиссия.
Больше примеров...
Биотехнологическими (примеров 21)
The need to ensure and promote the effective participation of developing countries in partnerships between scientific research institutions and private biotechnology companies was underscored. Была подчеркнута необходимость обеспечения и стимулирования эффективного участия развивающихся стран в рамках партнерских отношений между научно-исследовательскими институтами и частными биотехнологическими компаниями.
Six two-week training courses were organized during the year in cooperation with Latin America's leading biotechnology institutions. В течение года было организовано шесть двухнедельных учебных курсов в сотрудничестве с ведущими биотехнологическими институтами Латинской Америки.
IAVI's scientific team, drawn largely from the vaccine industry, researches and develops HIV vaccine candidates and conducts HIV clinical trials and clinical research through partnerships with more than 40 academic, biotechnology, pharmaceutical and government institutions. Научная команда МИВС, сформированная главным образом из представителей фармацевтической промышленности, занимается исследованиями и разработкой возможных вариантов вакцины от ВИЧ, а также проводит технические испытания и клинические исследования в рамках партнерства с более чем 40 академическими, биотехнологическими, фармацевтическими и государственными учреждениями.
Culture collections and gene banks, which are found both in developing and developed countries, include those of biotechnology companies, universities, national culture collections, and international collections. Коллекции культур и генобанки, которые можно встретить как в развитых, так и в развивающихся странах, включают те, которые ведутся биотехнологическими компаниями и университетами, национальные коллекции культур и международные коллекции.
In addition, biotechnology may bring solutions to illnesses such as obesity, diabetes or neurological ailments. Роль биотехнологии в секторе здравоохранения растет, и создается все больше партнерств между биотехнологическими и фармацевтическими компаниями.
Больше примеров...
Биотехнологического (примеров 22)
The obstacles to building up biotechnology capability and capturing its social and private returns still remain in most developing countries. Препятствия в создании биотехнологического потенциала и использовании его отдачи для общества и частного сектора по-прежнему сохраняются в большинстве развивающихся стран.
His delegation requested the Secretariat of the Convention on Biological Diversity to assist developing countries to enhance their national capacities in biotechnology in priority areas. Его делегация просит секретариат Конвенции о биологическом разнообразии оказать развивающимся странам помощь в укреплении их национального биотехнологического потенциала в приоритетных областях.
Most biotechnology capacity in developing countries is located in universities and public research institutes: the private sector in developing countries needs to be encouraged to actively engage with the new technologies. Большая часть биотехнологического потенциала в развивающихся странах сосредоточена в университетах и государственных научно-исследовательских институтах, поэтому необходимо обеспечить активное участие частного сектора в деятельности, связанной с новыми технологиями.
1981: the first biotechnology scientific-productive institution devoted to producing alpha and beta interferon was founded; 1981 год: открытие первого биотехнологического научно-производствен-ного объединения для производства лейкоцитарного интерферона;
The Hungarian Biotechnology Association was established by Hungary's leading human biotechnology companies with the aim of promoting the development and interests of the Hungarian biotechnology sector. Венгерская биотехнологическая ассоциация была создана ведущими венгерскими компаниями, занимающимися биотехнологиями человека, с целью содействия развитию и удовлетворения интересов венгерского биотехнологического сектора.
Больше примеров...
Биотехно-логии (примеров 14)
His delegation was pleased to note the adoption of the resolution on the Global Biotechnology Forum to be held in 2004. Его делегация с удовлетворением отмечает при-нятие резолюции о Глобальном форуме по биотехно-логии, который будет проведен в 2004 году.
With regard to the Global Biotechnology Forum, the Group attached importance to UNIDO's role in providing the least developed and developing countries with mechanisms to promote technology development and transfer. Что касается Глобального форума по биотехно-логии, то Группа придает особое значение роли ЮНИДО в обеспечении развивающихся и наименее развитых стран механизмами для разработки и передачи технологии.
It also asked the Secretariat to report to Member States at the Board's next session on the conclusions reached by the joint working group for follow-up to the Forum, bringing together UNIDO and the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology. Группа просит также Секретариат представить государствам - членам на следующей сессии Совета выводы, к которым пришла совместная рабочая группа по выполнению рекомендаций Фо-рума, и объединить усилия ЮНИДО и Между-народного центра генной инженерии и биотехно-логии.
To assess the potential and opportunities offered by biotechnology; оценку потенциала и возможностей биотехно-логии;
Regarding the Global Biotechnology Forum, if the Forum was to contribute to the ongoing debate in other forums on the relevant issues it was vital that the key stakeholders should be closely involved in its planning. The composition of the Forum's Steering Committee should reflect that. Что касается Глобального форума по биотехно-логии и его вклада в обсуждения соответствующих вопросов на других форумах, то к его подготовке следует привлечь основных участников, что должно быть отражено в составе Руководящего комитета Форума.
Больше примеров...
Био-технологии (примеров 9)
He was also confident that the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology in Trieste would make a useful contribution to the event. Он уверен также в том, что расположенный в Триесте Международный центр генной инженерии и био-технологии внесет ценный вклад в работу этого форума.
Lastly, he was pleased to announce that his Government had approached UNIDO with a view to hosting a second Global Biotechnology Forum in 2009. Наконец, он с удовлетворением заявляет, что его правительство информировало ЮНИДО о том, что Чили желает стать принимающей стороной второго Глобального форума по био-технологии в 2009 году.
The overall objective of the GBF was to examine the potential offered by biotechnology in all its facets for the creation of wealth and the improvement of the quality of life of people in the developing countries and countries with economies in transition. Общая цель ГФБ заключалась в рассмотрении потенциальных возможностей всех аспектов био-технологии для повышения благосостояния и улучшения качества жизни населения развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Referring to agenda item 6 (a), he welcomed the report on the progress of preparations for the Global Biotechnology Forum and recognized UNIDO's leading role in biotechnology in developing countries and transition economies. Переходя к пункту 6 (а) повестки дня, оратор с удовлетворением отмечает доклад о ходе работы по подготовке Глобального форума по биотехнологии и признает ведущую роль ЮНИДО в области био-технологии для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
In support of the Global Biotechnology Forum, his Government would be organizing, together with UNIDO, the Asia-Pacific Industrial Development Forum on Biotechnology, which would provide a good opportunity for discussing the use of biotechnology to promote industrial productivity and economic development. В поддержку Глобального форума по биотехнологии его правительство намерено орга-низовать совместно с ЮНИДО Азиатско - тихо-океанский форум в области промышленного развития по биотехнологии, на котором можно будет всесторонне обсудить вопросы использования био-технологии для повышения эффективности про-мышленного производства и дальнейшего эконо-мического развития.
Больше примеров...
Биотех-нологии (примеров 10)
It also attached particular importance to the promotion of technology transfer and technology foresight activities, particularly in the areas of agro-industrial technologies and biotechnology. Кроме того, ГРУЛАК придает важное значение содействию передаче технологии и мероприятиям, связанным с технологическим прогнозированием, особенно в области агропромышленных технологий и биотех-нологии.
He expressed concern about prospects for the Global Biotechnology Forum. Он выражает озабоченность в связи с перспек-тивами проведения Глобального форума по биотех-нологии.
The Global Biotechnology Forum scheduled for 2004 was therefore an important event for Peru, as reflected by its active participation in the regional preparatory meeting held in Brazil. Поэтому заплани-рованный на 2004 год Глобальный форум по биотех-нологии является для Перу важным мероприятием, о чем свидетельствует ее активное участие в работе регионального подготовительного совещания в Бразилии.
It had recently hosted two major regional events, namely the regional preparatory meetings for the forthcoming International Conference for Renewable Energies and for the Global Biotechnology Forum. Недавно Бразилия стала принимающей стороной двух крупных между-народных мероприятий, а именно: региональных подготовительных совещаний к предстоящей Между-народной конференции по возобновляемым источ-никам энергии и к Глобальному форуму по биотех-нологии.
Ms. TER HOEVE (Netherlands), speaking on behalf of the European Union (EU), said that she shared the concern expressed by the representative of Chile that the Global Biotechnology Forum receive proper follow-up, given all the efforts that had gone into it. Г-жа ТЕР ХУВЕ (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза (ЕС), говорит, что она разделяет сомнения представителя Чили относи-тельно осуществления надлежащей последующей дея-тельности в связи с Глобальным форумом по биотех-нологии, учитывая все предпринятые для этого уси-лия.
Больше примеров...
Биотехнологическую (примеров 12)
Singapore is aggressively promoting and developing its biotechnology industry. Сингапур активно поощряет и развивает биотехнологическую отрасль.
I just formed a biotechnology company that is using this sort of an approach to develop therapeutics for Alzheimer's and other diseases of aging, and we're making some real progress. Я недавно создал биотехнологическую компанию которая использует подобный способ подхода к разработке терапии для Алцгеймера и других болезней старения И мы достигли некоторого реального прогресса.
Throughout much of the 1980s, a number of large firms in Argentina, Brazil, India, the Republic of Korea and Taiwan Province of China invested heavily in the nascent biotechnology industry. На протяжении большей части 80-х годов ряд крупных фирм в Аргентине, Бразилии, Индии, Республике Корее и Тайване (провинции Китая) инвестировали значительные средства в зарождающуюся биотехнологическую отрасль.
(a) Possible competition abuses in the area of patenting and licensing of pharmaceuticals, food and biotechnology products and agro-inputs; and а) возможным злоупотреблениям с точки зрения конкуренции в области патентов и лицензий на фармацевтическую, пищевую и биотехнологическую продукцию и ресурсы, используемые в сельском хозяйстве; и
The Senior Advisory Group on Biotechnology (SAGB) in Europe is concerned with biotechnology-related policy issues, including biosafety and intellectual property rights; it is actively involved in industrial consultation with UNIDO on biotechnology-related matters. Консультативная группа высокого уровня по вопросам биотехнологии (КГВБ) в Европе занимается проблемами политики, связанной с биотехнологией, включая биотехнологическую безопасность и права интеллектуальной собственности; она активно участвует в проводимых ЮНИДО консультациях с представителями промышленных кругов по вопросам, связанным с биотехнологией.
Больше примеров...
Биотехнологическим (примеров 8)
In 2006, there were around 18,000 international students enrolled at Australian education institutions in biotechnology and related disciplines. В 2006 году в австралийские образовательные заведения было зачислено около 18000 международных студентов по биотехнологическим и смежным дисциплинам.
In order to better understand article 53 and its relationship to evolving biotechnology patent laws in Europe, an overview of conflicting case law must be discussed. Для того чтобы лучше понять статью 53 и ее взаимосвязь с оформляющимся в Европе биотехнологическим патентным законодательством, следует провести обзор противоречивых норм прецедентного права.
In addition, the initiative has assisted in the building of 14 state-of-the-art laboratories in the South as well as in the provision of grants to assist biotechnology companies in those countries to develop their scientific capacity and promote knowledge-sharing in this vital area of development. Кроме того, в рамках Инициативы была оказана помощь в оборудовании 14 современных лабораторий в странах Юга и предоставлялись субсидии в помощь биотехнологическим компаниям этих стран, с тем чтобы укреплять их научный потенциал и активизировать обмен знаниями в этой исключительно важной области развития.
Costa Rica is one country that has acquired some biotechnology capacity through bioprospecting contracts. Одной из стран, которые стали обладателями определенного потенциала в области биотехнологии на основе контрактов по биотехнологическим изысканиям, является Коста-Рика.
Currently, financial contributions from the private sector for commercial biotechnology development are still relatively low, owing mainly to the high business risk involved with modern biotechnology enterprises, but also because of an unfavourable policy environment. ЗЗ. В настоящее время объем финансовых ресурсов, выделяемых частным сектором на серийное развитие биотехнологии, является все еще относительно небольшим, что объясняется, главным образом, высоким предпринимательским риском, который присущ современным биотехнологическим предприятиям, а также неблагоприятными условиями с точки зрения политики.
Больше примеров...