Английский - русский
Перевод слова Biotechnology

Перевод biotechnology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биотехнология (примеров 335)
Scientific and technological developments in fields such as genetics, human cloning and biotechnology are posing fundamental questions about our understanding of human rights. Научно-технический прогресс в таких областях, как генетика, клонирование человека и биотехнология, ставят принципиальные вопросы, касающиеся нашего понимания прав человека.
Pursuant to General Assembly resolution 56/182 of 21 December 2001 on science and technology for development, the present report provides information on sectors and countries where biotechnology is making a significant contribution to economic productivity and human welfare. В соответствии с резолюцией 56/182 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года по вопросу о науке и технике в целях развития в настоящем докладе представлена информация о секторах и странах, в которых биотехнология вносит значительный вклад в обеспечение экономической эффективности и благосостояния населения.
Fiscal instruments, information, research and participation; waste management, radiation, atmosphere, noise, chemicals, industrial accidents, biotechnology, and the protection of nature and wildlife Бюджетно-финансовые рычаги, информация, научные исследования и участие; управление ликвидацией отходов, радиация, атмосфера, шум, химические вещества, промышленные аварии, биотехнология и охрана природы и дикой флоры и фауны
Biotechnology is any technological application that uses marine biological systems, living organisms, or derivatives thereof, to make or modify products or processes for specific use (see Convention on Biological Diversity, art. 2). Биотехнология - это любой вид технологии, связанный с использованием морских биологических систем, живых организмов или их производных для изготовления или изменения продуктов или процессов с целью их конкретного использования (см. Конвенцию о биологическом разнообразии, статья 2).
In view of the prevalence of small-scale farming in most developing countries' agricultural sector, biotechnology could be used to improve mixed-farming and to best preserve the natural ecosystems. Ввиду преобладания мелких хозяйств в сельскохозяйственном секторе большинства развивающихся стран биотехнология могла бы использоваться для более рациональной организации многоотраслевого хозяйства и наиболее эффективного сохранения натуральных экосистем.
Больше примеров...
Биотехнологических (примеров 98)
The high turnover of staff at small biotechnology companies, especially those attached to academic institutions, has increased the rate at which developments spread between institutions. Высокая мобильность кадров в небольших биотехнологических компаниях, особенно при академических институтах, способствует более оперативному распространению достижений между институтами.
There remains the valid concern that the needs of poorer farmers or nations are unlikely to be a factor which favourably steers the research objectives of biotechnology research, which is dependent on private investment. То обстоятельство, что нужды более бедных фермеров или стран вряд ли станут фактором, положительно влияющим на цели биотехнологических исследований, которые финансируются за счет частных инвестиций, по-прежнему вызывает вполне обоснованную тревогу.
(b) Integrating biotechnology concerns into national-level development-policy making and building of national capacities, by requesting Governments, supported by United Nations and other appropriate intergovernmental bodies, to: Ь) учет биотехнологических аспектов при разработке политики в области развития на национальном уровне и создании национального потенциала, для чего необходимо предложить правительствам - при поддержке Организации Объединенных Наций и других надлежащих межправительственных органов:
Although some biotechnology innovations originate in the South, most of the more complex biotechnology is still being advanced in developed countries. Хотя некоторые биотехнологические открытия делаются в странах Юга, большинство более передовых и сложных биотехнологических продуктов по-прежнему разрабатывается в развитых странах.
UNMOVIC also conducted an in-house seminar for its biological experts in conjunction with a biotechnology company on DNA-based analysis as a potential verification tool. ЮНМОВИК также провела совместно с одной из биотехнологических компаний семинар для своих экспертов-биологов по методике анализа на основе ДНК, которая может быть использована в качестве средства контроля.
Больше примеров...
Биотехнологической (примеров 68)
In 2006 former Seattle Mayor Greg Nickels announced a desire to spark a new economic boom driven by the biotechnology industry. В 1996 году бывший мэр Сиэтла Грег Никельс объявил о желании вызвать новый экономический бум при помощи биотехнологической промышленности.
The capacities of countries in risk assessment and management of modern biotechnology products under the biosafety programme is enhanced. Укрепление потенциала стран в области оценки рисков и управления производством современной биотехнологической продукции в рамках программы биобезопасности.
States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention should without delay return to negotiations for a credible verification protocol, inviting the active participation of the biotechnology industry. (126) Государства - участники Конвенции о биологическом и токсинном оружии должны незамедлительно возобновить переговоры по авторитетному протоколу в области контроля, обеспечив активное участие биотехнологической отрасли. (126)
A breakthrough came in December 1998, when Iceland's parliament approved a bill giving a private biotechnology company legal access to a comprehensive genetic database - the first of its kind - for the country's entire population of 270,000. Первый прорыв в этой области произошел в декабре 1998 года, когда парламент Исландии одобрил законопроект, предоставляющий частной биотехнологической компании доступ к полной генетической базе данных - первой базе данных такого рода - на все 270 тысячное население страны.
UNIDO services are being expanded into bioinformatics, with assistance in the development of databases at regional and subregional centres of biotechnology, and the development of biotechnology information packages. ЮНИДО расширяет свою сферу услуг в области биоинформатики, оказывая помощь в создании баз данных в региональных и субрегиональных центрах биотехнологии и разрабатывая информационные пакеты по биотехнологической проблематике.
Больше примеров...
Биотехнологические (примеров 46)
From 1989 to 2002, four times more money was invested in private biotechnology companies in America than in Europe. В 1989-2002 годах количество денег, инвестированных в частные биотехнологические компании, в США было в четыре раза больше, чем в Европе.
Countless prominent politicians, scientists and industrialists have visited Cuba's biotechnology institutions. Кубинские биотехнологические институты посещались бессчетным числом политиков, ученых и промышленников.
Customers include genomic research centers, pharmaceutical companies, academic institutions, clinical research organizations and biotechnology companies. Клиенты Illumina - центры изучения геномов, фармацевтические компании, университетские центры, организации, осуществляющие клинические исследования, а также биотехнологические компании.
While many international, regional and national biotechnology federations and associations have codes of conduct which include specific mention of biological weapons, this appears not to be the case for the pharmaceutical research and manufacturing sector. Хотя многие международные, региональные и национальные биотехнологические федерации и ассоциации имеют кодексы поведения, которые включают конкретное упоминание биологического оружия, в случае фармацевтического исследовательского и производственного сектора это, по-видимому, не так.
Biotechnology research includes applied programmes that promote the systematic collection, culture of and research on deep-sea organisms. Биотехнологические исследования включают прикладные программы, способствующие систематическому сбору, выращиванию и исследованию глубоководных организмов.
Больше примеров...
Биотехнологическая (примеров 27)
Croatia's pharmaceutical and biotechnology industries do not deal with sensitive pathogens, so the risk of an accidental outbreak of disease is minimal. Фармацевтическая и биотехнологическая отрасли в Хорватии не связаны с чувствительными патогенными организмами, поэтому риск случайной вспышки заболевания минимален.
Global development goals and the biotechnology revolution Глобальные цели в области развития и биотехнологическая революция
Biotechnology strategy for agriculture, food and fibre. Биотехнологическая стратегия для сельского хозяйства, продовольствия и волокна.
Biotechnology products in health care are now fairly widespread. В настоящее время в сфере здравоохранения биотехнологическая продукция используется довольно широко.
The Hungarian Biotechnology Association was established by Hungary's leading human biotechnology companies with the aim of promoting the development and interests of the Hungarian biotechnology sector. Венгерская биотехнологическая ассоциация была создана ведущими венгерскими компаниями, занимающимися биотехнологиями человека, с целью содействия развитию и удовлетворения интересов венгерского биотехнологического сектора.
Больше примеров...
Биотехнологическими (примеров 21)
The need to ensure and promote the effective participation of developing countries in partnerships between scientific research institutions and private biotechnology companies was underscored. Была подчеркнута необходимость обеспечения и стимулирования эффективного участия развивающихся стран в рамках партнерских отношений между научно-исследовательскими институтами и частными биотехнологическими компаниями.
Often these activities are carried out by biotechnology companies that expect to profit from this research, at the expense of indigenous communities. Нередко эта деятельность проводится биотехнологическими компаниями, которые рассчитывают получить доходы от таких научных исследований за счет коренных общин.
Ibid. Alongside those mergers and acquisitions, networked, knowledge-based biotechnology alliances and partnerships emerged. Наряду с этими слияниями и поглощениями формировались сети союзов и партнерских связей между наукоемкими биотехнологическими фирмами.
Furthermore, the survey emphasizes that compared with biotechnology research and development in industrialized countries, the total financial efforts devoted to international biotechnology initiatives are far from sufficient. Кроме того, в исследовании подчеркивается, что по сравнению с биотехнологическими исследованиями и разработками в промышленно развитых странах общий объем финансовых средств, выделяемых на цели осуществления международных биотехнологических инициатив, далеко не достаточен.
However, a 1993 survey on international initiatives in agricultural biotechnology conducted by Intermediary Biotechnology Services provides some useful indications. Однако в исследовании международных ининциатив в области сельскохозяйственной биотехнологии, проведенном в 1993 году Посредническими биотехнологическими службами, содержится ряд полезных сведений.
Больше примеров...
Биотехнологического (примеров 22)
In July 2004, the ad hoc intergovernmental task force for foods derived from modern biotechnology was re-established to pursue work in that area. В июле 2004 года была учреждена специальная межправительственная целевая группа по пищевым продуктам биотехнологического происхождения для осуществления работы в этой области.
For example, several initiatives of the International Rice Research Institute supported by IFAD applied a participatory approach by which women suggested new criteria, such as taste and milling qualities, for variety selection and germ-plasm evaluation for biotechnology research. Например, в нескольких инициативах Международного исследовательского института риса, поддержанных МФСР, был применен метод широкого участия, в результате чего женщины предложили новые критерии, такие как вкус и мукомольные качества, для селекции сортов и оценку идиоплазмы для биотехнологического исследования.
1981: the first biotechnology scientific-productive institution devoted to producing alpha and beta interferon was founded; 1981 год: открытие первого биотехнологического научно-производствен-ного объединения для производства лейкоцитарного интерферона;
Bilateral donors and related bilateral cooperative programmes in biotechnology have been instrumental in strengthening the biotechnological capability and capacity of developing countries. Двусторонние доноры и соответствующие программы двустороннего сотрудничества в области биотехнологии играют важную роль в укреплении биотехнологического потенциала и возможностей развивающихся стран.
The Hungarian Biotechnology Association was established by Hungary's leading human biotechnology companies with the aim of promoting the development and interests of the Hungarian biotechnology sector. Венгерская биотехнологическая ассоциация была создана ведущими венгерскими компаниями, занимающимися биотехнологиями человека, с целью содействия развитию и удовлетворения интересов венгерского биотехнологического сектора.
Больше примеров...
Биотехно-логии (примеров 14)
Research in the field of space technology and biotechnology. Исследование в области косми-ческой технологии и биотехно-логии.
Lack of public acceptance of some products of modern biotechnology; отрицательное отношение общественности к некоторым продуктам современной биотехно-логии;
The discussions confirmed the potentially wide-ranging impacts of biotechnology across the spectrum of global industrial activity, including agro-industries, bio-processing, bioremediation, biodiversity conservation and utilization, and health care. В ходе обсуждений получили подтверждение потенциально долгосрочные последствия биотехно-логии для всего спектра глобальной промышленной деятельности, включая агропромышленность, био-обработку, биологическую очистку, сохранение и использование биоразнообразия, а также здраво-охранение.
Not yet started, will become relevant after Global Biotechnology Forum Осуществление еще не на-чато, соответствующая деятельность может быть проведена после Глобаль-ного форума по биотехно-логии.
Regarding the Global Biotechnology Forum, if the Forum was to contribute to the ongoing debate in other forums on the relevant issues it was vital that the key stakeholders should be closely involved in its planning. The composition of the Forum's Steering Committee should reflect that. Что касается Глобального форума по биотехно-логии и его вклада в обсуждения соответствующих вопросов на других форумах, то к его подготовке следует привлечь основных участников, что должно быть отражено в составе Руководящего комитета Форума.
Больше примеров...
Био-технологии (примеров 9)
His delegation welcomed the plans to hold an international meeting on biotechnology in Chile in 2003. Его делегация приветствует планы проведения в 2003 году в Чили международного совещания по био-технологии.
Lastly, he was pleased to announce that his Government had approached UNIDO with a view to hosting a second Global Biotechnology Forum in 2009. Наконец, он с удовлетворением заявляет, что его правительство информировало ЮНИДО о том, что Чили желает стать принимающей стороной второго Глобального форума по био-технологии в 2009 году.
The potential of biotechnology to benefit the developing world is still greatly underused for a number of complex and inter-related reasons. Существует целый ряд сложных и взаимо-связанных причин, по которым потенциал био-технологии все еще далеко не в полной мере используется на благо развивающихся стран.
Referring to agenda item 6 (a), he welcomed the report on the progress of preparations for the Global Biotechnology Forum and recognized UNIDO's leading role in biotechnology in developing countries and transition economies. Переходя к пункту 6 (а) повестки дня, оратор с удовлетворением отмечает доклад о ходе работы по подготовке Глобального форума по биотехнологии и признает ведущую роль ЮНИДО в области био-технологии для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
In support of the Global Biotechnology Forum, his Government would be organizing, together with UNIDO, the Asia-Pacific Industrial Development Forum on Biotechnology, which would provide a good opportunity for discussing the use of biotechnology to promote industrial productivity and economic development. В поддержку Глобального форума по биотехнологии его правительство намерено орга-низовать совместно с ЮНИДО Азиатско - тихо-океанский форум в области промышленного развития по биотехнологии, на котором можно будет всесторонне обсудить вопросы использования био-технологии для повышения эффективности про-мышленного производства и дальнейшего эконо-мического развития.
Больше примеров...
Биотех-нологии (примеров 10)
It should, however, be remembered that there were unresolved questions concerning national laws with regard to biotechnology. При этом не следует забывать, однако, что есть целый ряд нерешенных вопросов, касающихся национального законодательства в области биотех-нологии.
The Global Biotechnology Forum scheduled for 2004 was therefore an important event for Peru, as reflected by its active participation in the regional preparatory meeting held in Brazil. Поэтому заплани-рованный на 2004 год Глобальный форум по биотех-нологии является для Перу важным мероприятием, о чем свидетельствует ее активное участие в работе регионального подготовительного совещания в Бразилии.
It had recently hosted two major regional events, namely the regional preparatory meetings for the forthcoming International Conference for Renewable Energies and for the Global Biotechnology Forum. Недавно Бразилия стала принимающей стороной двух крупных между-народных мероприятий, а именно: региональных подготовительных совещаний к предстоящей Между-народной конференции по возобновляемым источ-никам энергии и к Глобальному форуму по биотех-нологии.
However, it did not refer to the endeavours made by UNIDO itself in setting up the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology to address those issues. Однако в документе ничего не гово-рится об усилиях ЮНИДО по созданию Между-народного центра генной инженерии и биотех-нологии, призванного решать эти вопросы.
He took note of preparations under way for the Global Biotechnology Forum, including regional consultative meetings. He expressed appreciation of UNIDO's continuing efforts to promote biotechnology for sustainable development. Отмечая подготовку к Глобальному форуму по биотехнологии, в частности проведение региональ-ных консультативных совещаний, он дает высокую оценку работе ЮНИДО по продвижению биотех-нологии в целях устойчивого развития.
Больше примеров...
Биотехнологическую (примеров 12)
Singapore is aggressively promoting and developing its biotechnology industry. Сингапур активно поощряет и развивает биотехнологическую отрасль.
I just formed a biotechnology company that is using this sort of an approach to develop therapeutics for Alzheimer's and other diseases of aging, and we're making some real progress. Я недавно создал биотехнологическую компанию которая использует подобный способ подхода к разработке терапии для Алцгеймера и других болезней старения И мы достигли некоторого реального прогресса.
(e) Act No. 28/1967 relating to trademarks and business and service names, which provides for the protection of biotechnology through the use of trademarks and at the same time keeps them up to date. е) закон 28/1967 о производственных и товарных знаках и знаках обслуживания, который обеспечивает биотехнологическую защиту посредством таких знаков и одновременно позволяет осуществлять их обновление;
It has already attracted attention of major global corporations, including a possible $9 billion. acquisition of Amersham International, a UK biotechnology and medical company, by GE, the US industrial giant. Она уже стала предметом внимания крупных международных корпораций: например, промышленный гигант из Соединенных Штатов "Дженерал электрик" намерен приобрести биотехнологическую и медицинскую компанию из Соединенного Королевства "Эмершем интернэшнл".
I just formed a biotechnology company that is using this sort of an approach to develop therapeutics for Alzheimer's and other diseases of aging, and we're making some real progress. Я недавно создал биотехнологическую компанию которая использует подобный способ подхода к разработке терапии для Алцгеймера и других болезней старения И мы достигли некоторого реального прогресса.
Больше примеров...
Биотехнологическим (примеров 8)
In 2006, there were around 18,000 international students enrolled at Australian education institutions in biotechnology and related disciplines. В 2006 году в австралийские образовательные заведения было зачислено около 18000 международных студентов по биотехнологическим и смежным дисциплинам.
In order to better understand article 53 and its relationship to evolving biotechnology patent laws in Europe, an overview of conflicting case law must be discussed. Для того чтобы лучше понять статью 53 и ее взаимосвязь с оформляющимся в Европе биотехнологическим патентным законодательством, следует провести обзор противоречивых норм прецедентного права.
The Protocol also took into account the specific needs of the developing countries, the economies in transition and the industrialized countries with a large biotechnology sector and would help reinforce standardization of environmental safety procedures relating to biotechnologies. В Протоколе также учтены конкретные потребности развивающихся стран, стран с переходной экономикой и промышленно развитых стран с крупным биотехнологическим сектором, при этом Протокол будет способствовать усилению процесса стандартизации процедур экологической безопасности, касающихся биотехнологий.
Costa Rica is one country that has acquired some biotechnology capacity through bioprospecting contracts. Одной из стран, которые стали обладателями определенного потенциала в области биотехнологии на основе контрактов по биотехнологическим изысканиям, является Коста-Рика.
Many developing countries, particularly those of Africa, tend to spread their limited financial and human resources across biotechnology sectors and research agencies. Многие развивающиеся страны, особенно в Африке, имеют тенденцию распределять свои ограниченные финансовые и людские ресурсы по всем имеющимся биотехнологическим секторам и научно-исследовательским учреждениям.
Больше примеров...