Английский - русский
Перевод слова Biotechnology
Вариант перевода Биотехнологических

Примеры в контексте "Biotechnology - Биотехнологических"

Примеры: Biotechnology - Биотехнологических
Two purpose-built laboratory buildings in Phase 2 of its development are dedicated for supporting biotechnology research. Два специально построенных лабораторных корпуса, находящиеся на Этапе 2 застройки, предназначены для проведения биотехнологических исследований.
An estimated 4,200 public and private biotechnology firms were in operation. Насчитывалось примерно 4200 публичных и частных биотехнологических компаний.
The biotechnological applications of toxin-antitoxin systems have begun to be realised by several biotechnology organisations. Биотехнологическое применение систем токсин-антитоксин начали несколько биотехнологических компаний.
In many other countries, biotechnology association membership is confined to scientists. Во многих других странах членский состав биотехнологических ассоциаций ограничен учеными.
Traditional academic and research institutions, for instance, could take on the role of commercial outlets for biotechnology products and techniques, and vice versa. Например, традиционные учебные и научно-исследовательские учреждения могут выполнять функции коммерческих точек реализации биотехнологических продуктов и методов и наоборот.
The transfer of biotechnology specimens, even between seemingly similar agronomic conditions, may still require adaptation. Передача биотехнологических образцов, даже в сходных, на первый взгляд, агрономических условиях, может все же требовать адаптации.
Europe now has at least 500 biotechnology companies, of which about 50 are publicly traded. В Европе в настоящее время насчитывается не менее 500 биотехнологических компаний, из которых 50 котируют свои акции на бирже.
The experts emphasized the need, frequently expressed by others, for networking with such biotechnology initiatives. Эксперты подчеркнули необходимость - о чем нередко говорят и другие - налаживания связей по линии таких биотехнологических инициатив.
UNU/BIOLAC continued to promote academic exchanges throughout Latin America by providing fellowships for research training and organizing two-week courses at the leading biotechnology institutions within the region. УООН/БИОЛАК продолжал содействовать академическим обменам в Латинской Америке посредством предоставления стипендий на подготовку в области научных исследований и организации двухнедельных курсов в ведущих биотехнологических учреждениях в регионе.
To permit such practices for the sake of enriching certain biotechnology companies was wholly impermissible. Санкционирование такой практики ради обогащения нескольких биотехнологических компаний является абсолютно недопустимым.
The embargo also hampers the scientific and economic benefits from the internationally recognized Cuban biotechnology pools. Эмбарго мешает также воспользоваться результатами научной и экономической деятельности кубинских биотехнологических объединений, получивших признание на международной арене.
Few private sector monopoly on GM biotechnology research Узкая монополия частного сектора на результаты биотехнологических исследований в области генетических изменений
No government, no international organization, could hope to monitor effectively the tens of thousands of small biotechnology facilities in operation worldwide. Ни одно правительство, ни одна международная организация не могли бы рассчитывать эффективно отслеживать десятки тысяч малых биотехнологических объектов, функционирующих во всем мире.
The high turnover of staff at small biotechnology companies, especially those attached to academic institutions, has increased the rate at which developments spread between institutions. Высокая мобильность кадров в небольших биотехнологических компаниях, особенно при академических институтах, способствует более оперативному распространению достижений между институтами.
A large number of scientists in pharmaceutical and biotechnology companies, academic laboratories and government institutions, are also engaged in the search for a vaccine against HIV. Поиском вакцины против ВИЧ также занимается большое число ученых из фармацевтических и биотехнологических компаний, академических лабораторий и государственных учреждений.
In turn, this explains why venture capital is most prevalent in the fast-growing technology and life sciences or biotechnology fields. В свою очередь, это объясняет, почему венчурный капитал больше всего превалирует в быстро развивающихся технологических отраслях, а также в биотехнологических отраслях.
The failure of many of those small dedicated biotechnology firms to survive as truly independent players suggests that technological skills alone do not guarantee successful economic and commercial operations. Неспособность многих из этих мелких специализированных биотехнологических фирм сохранить свою независимость говорит о том, что технологических знаний еще недостаточно для успешного ведения экономической и коммерческой деятельности.
Such academic exchanges are carried out through the provision of fellowships for research and advanced training in leading biotechnology laboratories within the region and also through the conduct of short training courses. Эти научные обмены осуществляются посредством предоставления стипендий для проведения исследований и повышения квалификации в ведущих биотехнологических лабораториях региона, а также за счет организации краткосрочных учебных курсов.
NGOs with a focus on agro-biodiversity criticized partnerships initiated by biotechnology companies and Governments, which used communities to make unsustainable partnerships seem credible. Представители НПО в связи с проблемой агробиоразнообразия подвергли критике партнерские отношения, установленные по инициативе биотехнологических компаний и правительств, в рамках которых общинами манипулировали, с тем чтобы представить неустойчивые по своему характеру партнерские отношения как заслуживающие доверия.
However, the relevance of uncritically listing all biotechnology research which is under way and might meet sustainable agriculture and rural development objectives should be questioned. Тем не менее следует поставить под сомнение уместность некритического учета всех биотехнологических исследований, проводимых в настоящее время и, возможно, согласующихся с целями в области устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Long-term public-sector investment in agricultural research will be essential to address the needs of poorer farmers and consumers, who do not constitute a significant commercial market for private-sector biotechnology research and development. Для удовлетворения потребностей малоимущих фермеров и потребителей, не являющихся сколько-нибудь существенным рынком для биотехнологических НИОКР частного сектора, весьма важное значение будут иметь долгосрочные государственные капиталовложения в сельскохозяйственные исследования.
A number of the international, regional and national biotechnology federations and associations identified, which possessed codes of conduct available to the Secretariat, included specific mention of biological weapons. Ряд идентифицированных международных, региональных и национальных биотехнологических федераций и ассоциаций, которые располагают доступными секретариату кодексами поведения, ввели конкретное упоминание биологического оружия.
Authorize the export of medicines and medical equipment that can be used in the production of Cuban biotechnology products Разрешение экспорта медикаментов и медицинского оборудования, которые могут быть использованы для производства кубинских биотехнологических товаров.
There is a need for global cooperation in the area of biological safety and biosecurity since the rapid expansion of biotechnology research has resulted in the global proliferation of dual-use materials, technologies and expertise. Существует необходимость в глобальном сотрудничестве в области биологической безопасности и биозащищенности, поскольку быстрое расширение биотехнологических исследований оборачивается глобальным распространением материалов, технологий и экспертной квалификации двойного назначения.
With national focal points in 14 countries, the Network facilitates knowledge-sharing, technology development and technology transfer, and promotes the development of biotechnology industries. Эта сеть, у которой имеются координационные центры в 14 странах, способствует обмену знаниями, разработке и передаче технологий и развитию биотехнологических отраслей промышленности.