Some firms have incorporated biotechnology techniques in their production to decrease energy and water consumption, improve productivity and reduce the number of processing steps. |
Некоторые компании внедрили биотехнологические методы производства в целях уменьшения энерго- и водопотребления, повышения производительности и сокращения продолжительности цикла обработки. |
From 1989 to 2002, four times more money was invested in private biotechnology companies in America than in Europe. |
В 1989-2002 годах количество денег, инвестированных в частные биотехнологические компании, в США было в четыре раза больше, чем в Европе. |
Any effort to address this "dual use" dilemma must ultimately be international, since biotechnology research is a genuinely global enterprise. |
Любая попытка разрешения этой дилеммы «двойственного использования» в конечном итоге должна предприниматься на международном уровне, поскольку биотехнологические исследования - предприятие действительно глобального масштаба. |
There is no comprehensive international survey of financial expenditure for biotechnology programmes. |
Никакого комплексного международного обследования финансовых затрат на биотехнологические программы не проводилось. |
That initial euphoria was brought about by the promise that biotechnology companies could develop drugs more quickly than large pharmaceutical corporations. |
Первоначальная эйфория была вызвана ожиданием того, что биотехнологические компании смогут разрабатывать лекарственные препараты быстрее крупных фармацевтических корпораций. |
Cross-border biotechnology alliances and mergers are no longer a rarity. |
Трансграничные биотехнологические союзы и слияния сегодня перестали быть редкостью. |
It was also pointed out that there were biotechnology research laboratories in Europe working on tropical crops. |
Указывалось также, что в Европе существуют лаборатории, ведущие биотехнологические исследования по тропическим культурам. |
Countless prominent politicians, scientists and industrialists have visited Cuba's biotechnology institutions. |
Кубинские биотехнологические институты посещались бессчетным числом политиков, ученых и промышленников. |
We have already, through biotechnology research, made a breakthrough in HIV diagnostic kits. |
Биотехнологические исследования уже позволили нам добиться прорыва в диагностике ВИЧ. |
They have the potential to stimulate biotechnology industries and to generate beneficial new products in developing countries. |
Они способны стимулировать биотехнологические отрасли и генерировать полезную новую продукцию в развивающихся странах. |
As with most new technologies, research in biotechnology and the application of its findings could have significant positive and negative socio-economic and cultural impacts. |
Как и в том, что касается большинства новых технологий, биотехнологические исследования и использование их результатов могут иметь существенные позитивные и негативные социально-экономические и культурные последствия. |
Customers include genomic research centers, pharmaceutical companies, academic institutions, clinical research organizations and biotechnology companies. |
Клиенты Illumina - центры изучения геномов, фармацевтические компании, университетские центры, организации, осуществляющие клинические исследования, а также биотехнологические компании. |
BINAS contains a number of databases that include biotechnology guidelines, regulations and standards for the release of transgenic organisms into the environment. |
БИНАС содержит ряд баз данных, включающих в себя биотехнологические руководящие принципы, нормы и правила выпуска трансгенных организмов в окружающую среду. |
Available evidence, however, suggests that biotechnology networks and partnerships, particularly in R&D, are also emerging rapidly in many developing countries. |
В то же время факты говорят о том, что биотехнологические сети и партнерские связи, в первую очередь в сфере НИОКР, быстро формируются и во многих развивающихся странах. |
Cuba's biotechnology centres have applied for patents for 150 inventions, which will bring the total of such patents to 505. |
Кубинские биотехнологические центры подали патентные заявки на 150 изобретений, в связи с чем будет насчитываться в общей сложности 505 патентов. |
Many regulatory agencies from various countries have visited Cuban productive biotechnology facilities as a prerequisite for marketing our products in their countries; |
многочисленные регулирующие агентства различных стран посещали кубинские биотехнологические производственные установки в качестве обязательного шага для продажи наших продуктов на этих рынках; |
In return, Cuba's biotechnology centres have produced at least 160 medical products, 50 enzymes and probes for diseases among others. |
В свою очередь биотехнологические центры Кубы разработали, среди прочего, по меньшей мере 160 лекарственных препаратов, 50 ферментов и проб для диагностирования болезней. |
avoid elaborating on general restrictions that unfairly restrict or limit scientific work and biotechnology development in an indiscriminate manner. |
Избегать разработок в плане общих ограничений, которые несправедливо ограничивали бы или лимитировали научную работу и биотехнологические разработки неизбирательным образом |
Conduct assistance activities at the sub-regional and national level among States that share language, legal and cultural traditions, have similar biotechnology industries and have a history of co-operation. |
Проводить деятельность по содействию на субрегиональном и национальном уровне среди государств, которые разделяют языковые, правовые и культурные традиции, имеют аналогичные биотехнологические производства и имеют историю кооперации. |
In Canada, for example, all chemical, polymer and biotechnology substances new to Canadian commerce must undergo environmental and health risk assessments prior to manufacture, importation or sale. |
Например, в Канаде все химические, полимерные и биотехнологические вещества, ранее не продававшиеся в Канаде, должны пройти оценку на предмет опасности для окружающей среды и здоровья человека до их производства, импорта или продажи. |
Improved classifications might, for example, enable extraction of data on climate-related education, research, jobs, "low-carbon" industries, "green" technologies, biotechnology products, and international trade flows. |
Например, повышение качества классификаций может способствовать получению данных о таких связанных с климатом областях, как образование, исследования, рабочие места, "низкоуглеродные" отрасли, "зеленые" технологии, биотехнологические продукты, а также международные торговые потоки. |
While many international, regional and national biotechnology federations and associations have codes of conduct which include specific mention of biological weapons, this appears not to be the case for the pharmaceutical research and manufacturing sector. |
Хотя многие международные, региональные и национальные биотехнологические федерации и ассоциации имеют кодексы поведения, которые включают конкретное упоминание биологического оружия, в случае фармацевтического исследовательского и производственного сектора это, по-видимому, не так. |
With respect to improved crop varieties, biotechnology research has yielded positive results in terms of enhanced crop yields per litre of water consumed, but there is scope for significant progress. |
Что касается внедрения усовершенствованных сортов сельскохозяйственных культур, то биотехнологические исследования позволили добиться положительных результатов в плане увеличения урожайности культур на литр израсходованной на их выращивание воды, однако существуют возможности для значительного дальнейшего прогресса. |
One speaker noted that his country had made good progress in biotechnology alternatives to methyl bromide, and called on the Technology and Economic Assessment Panel to conduct a survey of that and other alternatives. |
Один из ораторов отметил, что его страна добилась определенного прогресса в деле перехода на биотехнологические альтернативы бромистому метилу, и призвал Группу по техническому обзору и экономической оценке провести обследование этих и других альтернатив. |
Apparently, some pharmaceutical and biotechnology companies stood ready to exploit the vast financial gains to be made from cloning, and some had already taken out patents on those techniques and on human genetic material. |
Судя по всему, некоторые фармацевтические и биотехнологические компании приготовились извлечь огромные финансовые прибыли из клонирования, а некоторые уже приобрели патенты на эти методы и генетический материал человека. |