Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологическому разнообразию

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологическому разнообразию"

Примеры: Biodiversity - Биологическому разнообразию
Coordination of efforts to deal with problems affecting the arid regions of Europe in order to implement the provisions of international conventions on desertification, biodiversity, climate and so forth; Координация проблем аридных регионов Европы с целью реализации положений международных конвенций по опустыниванию, биологическому разнообразию, климату и др.
Finally, with respect to point, UNCTAD continues to cooperate with the Centre for the Promotion of Imports from Developing Countries, the Swiss Import Promotion Programme and the International Trade Centre on promoting market access for biodiversity products. Наконец, что касается пункта iii), ЮНКТАД продолжает сотрудничать с Центром поощрения импорта из развивающихся стран в интересах расширения доступа к рынкам товаров, произведенных благодаря биологическому разнообразию.
(b) Causes damage to crops, forests, water and biodiversity, and has global impacts through climate change; Ь) причиняет ущерб сельскохозяйственным культурам, лесам, водным ресурсам и биологическому разнообразию и, приводя к изменению климата, влечет за собой последствия глобального масштаба;
The International Council of Scientific Unions (ICSU) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have recently launched an international scientific programme on biodiversity, entitled Diversitas. Международный совет научных союзов (МСНС) и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) недавно приступили к проведению международной научной программы по биологическому разнообразию под названием "Диверситас".
The European Union welcomed the progress made in implementing the conventions on desertification, climate change and biodiversity and noted the new elements arising from the mechanisms of those conventions. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в осуществлении Конвенции по борьбе с опустыниванием, об изменении климата и по биологическому разнообразию и отмечает новые элементы, возникающие в механизмах этих конвенций.
About 110 recipient countries are participating in approved international waters projects and 24 countries are involved with approved biodiversity projects focusing on coastal and marine ecosystems. Около 110 стран-получателей участвуют в утвержденных проектах, посвященных международным водам, и 24 страны задействованы в утвержденных проектах, посвященных биологическому разнообразию, с уделением особого внимания прибрежным и морским экосистемам.
The OSPAR biodiversity strategy requires Contracting Parties to the OSPAR Convention to assess the various human activities that may adversely affect the marine environment of the OSPAR maritime area, with a view to promoting the development of appropriate measures to prevent any such adverse effects. Стратегия ОСПАР по биологическому разнообразию предписывает договаривающимся сторонам Конвенции ОСПАР произвести оценку различных видов антропогенной деятельности, которая может оказывать негативное воздействие на морскую среду в морском районе ОСПАР, в целях содействия разработке надлежащих мер по предотвращению какого бы то ни было подобного негативного воздействия.
80 A detailed review of the provisions of the Code of Conduct relating to ecosystems and biodiversity appears in annex 1 to the FAO Technical Guidelines for Responsible Fisheries, Fisheries Management, 2: The ecosystem approach to fisheries. 80 Подробный обзор положений Кодекса поведения применительно к экосистемам и биологическому разнообразию приводится в приложении 1 к Техническому руководству ФАО по ответственному рыболовству «Управление рыболовством, 2: Экосистемный подход к рыболовству».
14 Paragraph 8: add "Further development of studies on forest biodiversity (e.g. ground vegetation and epiphytic lichens) and its relationship to air pollution"; Ь) пункт 8: добавить "дальнейшее проведение исследований по лесному биологическому разнообразию (например, почвенный покров и паразитические лишайники) и ее зависимости от загрязнения воздуха";
In addition to various instruments adopted under the auspices of the United Nations, including the Convention on Biological Diversity, the General Assembly and other United Nations bodies have adopted over the years numerous decisions on the marine environment and biodiversity. В дополнение к различным документам, принятым под эгидой Организации Объединенных Наций, включая Конвенцию о биологическом разнообразии, Генеральная Ассамблея и другие органы Организации Объединенных Наций приняли с течением лет многие решения по морской среде и биологическому разнообразию.
Mr. Satya Nandan (Secretary-General of the International Seabed Authority) made a presentation on benthic biodiversity and the work of the International Seabed Authority covering the past, the present and the future. Г-н Сатья Нандан (Генеральный секретарь Международного органа по морскому дну) выступил с презентацией по бентическому биологическому разнообразию и работе Международного органа по морскому дну (в прошлом, настоящем и будущем).
The Conference of the Parties expressed its concern about the serious threats to biodiversity in these areas and expressed the need for rapid action to address such threats, on the basis of the precautionary approach and the ecosystem approach. Конференция сторон выразила обеспокоенность в связи с серьезными угрозами биологическому разнообразию в этих районах и отметила потребность в принятии оперативных мер по устранению таких угроз на основе осторожного и экосистемного подходов.
A reference was made to the multifunctionality of forest ecosystems, as well as to the link between the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, as both were important tools for addressing the effects of climate change on biodiversity. Был затронут вопрос о многофункциональности лесных экосистем, а также отмечена взаимосвязь между Рамочной конвенцией по изменению климата Организации Объединенных Наций и Конвенцией по биологическому разнообразию, поскольку обе конвенции являются важными инструментами, позволяющими противодействовать последствиям изменения климата для биоразнообразия.
The role of biodiversity in overall sustainable development and poverty eradication was seen as critical and the Convention on Biological Diversity was reconfirmed as the key instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity. Было сочтено, что биоразнообразие играет кардинальную роль в плане общего устойчивого развития и искоренения нищеты, и было вновь подтверждено, что Конвенция по биологическому разнообразию является ключевым документом для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия.
The Intergovernmental Panel on Biodiversity and Ecosystem Services (IP-BES) was established in the Busan outcome of the third ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on biodiversity and ecosystem services, which was held in Busan, Republic of Korea, from 7 to 11 June 2010. Межправительственная группа по биологическому разнообразию и экосистемным услугам была создана в соответствии с Пусанским итоговым документом третьего Специального межправительственного и многостороннего совещания по биоразнообразию и экосистемным услугам, которое состоялось в Пусане, Республика Корея, 7 - 11 июня 2010 года.
Celebrate the United Nations Decade of Biodiversity принять участие в мероприятиях Десятилетия Организации Объединенных Нации, посвященного биологическому разнообразию;
Operationalizing the UNCCD-CBD Joint Work Programme on the Biodiversity of Dry and Sub-humid Lands. Начало практического осуществления Совместной программы работы КБОООН/КБР по биологическому разнообразию засушливых и субгумидных земель.
At its fifth session, the Forum welcomed the Forum on Biodiversity initiative to organize an international expert seminar. На своей пятой сессии Форум приветствовал инициативу Форума по биологическому разнообразию по проведению международного семинара экспертов.
C (Convention Secretariat with Forum on Biodiversity) С (Секретариат Конвенции совместно с Форумом по биологическому разнообразию)
Furthermore, the relevant information on the CBD - UNCCD Joint Work Programme on the Biodiversity of Dry and Sub-humid Lands is also contained in the same document. Кроме того, в этом документе содержалась бы также соответствующая информация о Совместной программе работы КБОООН/КБР по биологическому разнообразию засушливых и субгумидных земель.
There are plans to create a dedicated fund for Biodiversity and Desertification within the framework of the strategy to create new sources of funding. В рамках стратегии, направленной на освоение новых источников финансирования, намечается создать целевой фонд по биологическому разнообразию и борьбе с опустыниванием.
Mexico was in favour of the establishment of an Intergovernmental Science Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services and would support the adoption by the General Assembly of a resolution on the subject. Мексика выступает за образование Межправительственной платформы политики в области науки по биологическому разнообразию и экосистемным услугам и будет поддерживать принятие Генеральной Ассамблеей резолюции по этому вопросу.
The Meeting also proposed the establishment of an Ad Hoc Technical Expert Group on Mountain Biodiversity and defined its terms of reference. На указанном Совещании также было предложено учредить Специальную группу технических экспертов по биологическому разнообразию горных районов и был определен ее круг ведения.
Elaboration of new Work Programme on Biodiversity Разработка новой Программы работ по биологическому разнообразию
Ad-hoc working group on Biodiversity, Protected Areas and Related Issues Специальная рабочая группа по биологическому разнообразию, охраняемым районам и смежным вопросам