Table 11 provides details on one retiree who accrued more than two years of service during a period that included the biennium 2012-2013. |
В таблице 11 приводится подробная информация об одном пенсионере, совокупная продолжительность службы которого в течение периода, включающего двухгодичный период 2012 - 2013 годов, превысила два года. |
These undertakings require the assurance of funding for periods exceeding a biennium and hence cannot be well managed with approved funding only for two years. |
Эти мероприятия требуют гарантированного финансирования на сроки свыше двух лет и, следовательно, не могут эффективно осуществляться при утвержденном финансировании только на два года. |
In addition, all figures in the report are presented in adherence to the financial statement format (adopted for the 2010-2011 biennium) inspired by the International Public Sector Accounting Standards. |
Кроме того, все цифры, содержащиеся в докладе, представлены в соответствии с требованиями к формату финансового отчета (утвержденному на два года на период 2010 - 2011 годов), основанными на Международных стандартах учета в государственном секторе. |
The Committee requests that the format of the tables be streamlined so as to consolidate the information for the two years of the biennium into a single table. |
Комитет просит упорядочить формат таблиц таким образом, чтобы свести информацию за два года двухгодичного периода в единую таблицу. |
An additional biennial appropriation of $293,000 would be required under the regular budget of the United Nations in the current biennium. |
В нынешнем двухгодичном периоде в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций будет необходимо дополнительно выделить 293000 долл. США из расчета на два года. |
She welcomed the approval by the General Assembly of the Committee's request to extend its two annual sessions by one week each in the next biennium. |
С учётом того, что образовалось значительное отставание с рассмотрением представленных в Комитет докладов, она выражает удовлетворение по поводу положительного решения Генеральной Ассамблеи по запросу Комитета относительно того, чтобы в предстоящие два года продолжительность каждой из двух ежегодных сессий Комитета была увеличена на одну неделю. |
The difference represents an increase for the biennium of $6.6 million over the two years (part of 2012 and all of 2013). |
Таким образом, расходы по персоналу увеличиваются для этого двухгодичного периода на 6,6 млн. долл. США в распределении на два года (часть 2012 года и весь 2013 год). |
This was in line with typical budgetary performance in the second year of a biennium, as investments approved by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. |
Это соответствует типичному выполнению бюджета во второй год двухгодичного периода, поскольку одобренные Исполнительным советом инвестиции распределяются на два года и принимаются специальные меры для сокращения расходов в первый год. |
The UNSF outline is the starting point of the process to establish targets and expected achievements, which last approximately two years, in order to define the budget for the next biennium. |
СРПООН служит в качестве отправной точки для постановки задач и описания ожидаемых результатов в расчете примерно на два года, поскольку это дает возможность составить бюджет на следующий двухгодичный период. |
The Committee will be invited to evaluate the work of the Advisory Group for the last biennium and to decide whether to extend its mandate for two more years. |
Комитету будет предложено оценить работу Консультативной группы за последний двухгодичный период и решить, следует ли продлить срок действия ее мандата еще на два года. |
The new MTP will be submitted for approval two years before the relevant biennium, and will be updated and "rolled" every two years. |
Новый ССП будет представляться на утверждение за два года до соответствующего двухгодичного периода и обновляться и "переходить по скользящей схеме" на следующий период каждые два года. |
It would be submitted two years before the biennium to which it relates, and would be the basis for the preparation of the detailed programme budget document. |
Он представлялся бы за два года до того двухгодичного периода, к которому он относится, и составлял бы основу для подготовки детального бюджета по программам. |
During the last biennium, since the introduction of 5.5.3 (Special provisions applicable to packages and cargo transport units containing substances presenting risk of a asphyxiation when used for cooling or conditioning purposes) into RID/ADR in 2013, several amendments have been made to this text. |
За последние два года после включения в МПОГ/ДОПОГ в 2013 году раздела 5.5.3 (Специальные положения, применяемые к упаковкам и грузовым транспортным единицам, содержащим вещества, представляющие опасность асфиксии при использовании для целей охлаждения или кондиционирования) текст данного раздела претерпел ряд изменений. |
This makes it possible to show a considerable amount of comparative information, covering, in many cases, more than the two years of the biennium. |
Такой формат позволяет отразить значительный объем сравнительной информации, охватывающей во многих случаях периоды более продолжительные, чем два года двухгодичного периода. |
The Committee still had not learned why the Secretariat's financial controls had broken down in the biennium 1990-1991, leading to expenditure in excess of the sums approved in appropriations for the two years concerned. |
Комитету так и не удалось узнать, почему финансовый контроль со стороны Секретариата дал осечку в двухгодичный период 1990-1991 годов, что привело к расходам, превышающим суммы утвержденных ассигнований на соответствующие два года. |
In response to new priorities and areas of interest identified by the Parties in the past two years, the work of the programme's four subprogrammes will evolve in the biennium 2000-2001. |
С учетом новых приоритетов и областей, представляющих интерес, которые были определены Сторонами в последние два года, в двухгодичный период 2000-2001 годов изменится содержание работы по четырем подпрограммам, входящим в состав этой программы. |
(c) Reports on coordination with other entities should be submitted only every second year, preferably at the end of every programme budget biennium; |
с) доклады о координации деятельности с другими учреждениями должны представляться только раз в два года, предпочтительно в конце каждого двухгодичного периода бюджета по программе; |
As a result of the difficult two years evidenced in the results for the biennium 2000-2001, UNOPS approached the business planning for the critical year of 2002 with a more detailed and thorough process. |
Учитывая трудности, возникшие за два года и отразившиеся на результатах двухгодичного периода 2000-2001 годов, ЮНОПС отнеслось к планированию своей деятельности в крайне важном 2002 году более внимательно и тщательно. |
FAO is governed by the Conference of member nations, which meets every two years to review the work carried out by the Organization and approve a Programme of Work and Budget for the next biennium. |
Высшим органом ФАО выступает Конференция государств-членов, которая собирается раз в два года для обзора деятельности, осуществляемой Организацией, и утверждения программы работы и бюджета на следующий двухгодичный период. |
This seems to be a promising approach in view of the planned biennial performance evaluations to be carried out by the Committees beginning with the 2008-2009 biennium. |
Такой подход представляется весьма обнадеживающим с учетом запланированных оценок эффективности, которые будут проводиться комитетами раз в два года начиная с двухлетнего периода 2008-2009 годов. |
For the biennium 2012-2013, income projections are anticipated to be at a similar level as in 2011, for a total of $21.5 million for the two years. |
Ожидается, что в двухгодичный период 2012-2013 годов прогнозируемый объем поступлений сохранится на том же уровне, что и в 2011 году, и за два года он составит в общей сложности 21,5 млн. долларов США. |
UNOPS achieved the operational reserve requirement at the end of 2009, two years ahead of the target set out in the budget estimates for the biennium 2010-2011. |
ЮНОПС выполнил необходимый показатель по оперативному резерву в конце 2009 года - за два года до даты, поставленной в бюджетной смете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Currently, approval of the management plan and corresponding Board consultations occur every two years, with balances from the first year carried forward to the next year of the biennium. |
В настоящее время процесс утверждения управленческого плана и проведения соответствующих консультаций Совета происходит раз в два года, а остатки средств за первый год переносятся на следующий год двухгодичного периода. |
During the fiscal biennium ending 31 March 2012, the United States economy failed to achieve sustainable real economic growth above long-term trend levels some two years after the end of the "Great Recession" of 2008-2009. |
В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2012 года, экономике Соединенных Штатов спустя два года после окончания «Великой депрессии 2008 - 2009 годов» так и не удалось выйти на устойчивые темпы реального экономического роста, превышающие долгосрочное среднее значение. |
The Fund is re-established by General Assembly resolution each biennium, currently for the biennium 2006-2007. |
Каждые два года Фонд учреждается резолюцией Генеральной Ассамблеи заново на следующий двухгодичный период (сейчас это период 2006 - 2007 годов). |