We're dealing with kind of a pipe-burst situation over here, and we're consulting our clients to remove their belongings before they get damaged. |
У нас тут трубу прорвало, и мы просим наших клиентов перенести свои вещи, а то они будут повреждены. |
I don't want any belongings, any memories. |
Мне больше не нужны никакие вещи, воспоминания, друзья, любовь, привязанности... |
I'm just investigating his suicide, ms. Crawford, which has been made much more difficult 'cause his belongings are missing. |
Я просто расследую обстоятельства его самоубийства, мисс Кроуфорд, что значительно затруднилось, учитывая, что все принадлежащие ему вещи пропали. |
If Detective Tomlin's belongings don't end up in my office by 2400 hours, there'll be hell to pay. |
Если вещи детектива Томлина не будут в моём офисе в течение суток, расплата будет адской. |
Please keep your belongings with you at all times. |
Уважаемые пассажиры, не оставляйте свои вещи без присмотра. |
All the belongings from that part of my life are in a box... at the Roxborough Storage Facility. |
Все вещи, которые относятся к этому периоду моей жизни, сложены в коробке что хранится на складе в Роксборо. |
Researchers have noted instances when microloans from the Grameen Bank were linked to exploitation and pressures on poor families to sell their belongings, leading in extreme cases to humiliation and ultimately suicides. |
Исследователи отмечают случаи, когда микрокредиты от Grameen Bank усиливали эксплуатацию людей, банк вынуждал бедные семьи продать свои вещи включая одежду, и даже советовал заемщикам продавать своих детей доводя людей до экстремальных случаев унижения и в конечном итоге до самоубийства. |
There's no doubt that these are Misaki's belongings? |
Это вещи Мисаки, вы уверены? |
She flies to North Africa and while going through her father's belongings, she finds his notes about Atlantis, apparently an alien ship that crashed millennia ago and sank into the center of the Earth. |
Разбирая вещи отца, она находит его записки об Атлантиде, которая, предположительно, является кораблём пришельцев, разбившимся тысячи лет назад и погрузившимся в центр Земли. |
27 August: in Goma, in the commune of Karisimbi, a local official of a humanitarian organization was robbed by soldiers of NZ 500,000 and several belongings. |
27 августа, Гома, община Карисимби: ограбление военнослужащими сотрудника одной гуманитарной организации (похищено 500000 новых заиров и некоторые вещи). |
19 September: in the commune of Karisimbi, Malira Maman Clarisse had $400 and other belongings stolen by soldiers acting on the orders of a certain Simon. |
19 сентября, община Карисимби: военнослужащие, действовавшие по приказу некоего Симона, похитили у Малиры Маман Клариссы 400 долл. и некоторые вещи. |
The picturesque vine-covered house where he was born, and in a reconstructed interior, Chopin's belongings and the piano on which, in summer, his music is played. |
Внутри дома - восстановленный интерьер комнат, памятные вещи, связанные с жизнью и творчеством Фридерика Шопена, фортепиано, на котором во время традиционных летних концертов исполняются произведения польского гения. |
The snow around the tents was littered with belongings left by those who had so gladly left for the real world just a few minutes ago. |
Моргнув, невозможно было открыть глаза, ресницы мгновенно слипались, спаянные ледяными капельками слез. Вокруг палаток валялись вещи, впопыхах брошенные обрадованными прилету самолета иностранцами. |
When unwrapped, she resumes her tantrum, now directed at the auction-goers for disturbing her belongings, but calms down when Anne enters. |
Когда она приходит в себя, она начинает возмущаться, ведь на аукцион выставлены её вещи, но затем успокаивается, когда появляется Энн. |
Among such violations was the authorities' habit of rounding up the Nicaraguans they found met together somewhere and taking them to the Nicaraguan border, without giving them a chance to fetch their belongings. |
Одно из таких нарушений заключалось в том, что власти задерживали никарагуанцев, собравшихся в каком-либо месте, и вывозили их на границу с Никарагуа, даже не дав им возможности забрать свои вещи. |
The Committee notes the author's claim that all the belongings, including important official documents are either missing, were damaged or stolen; and that the author and her children were prevented from returning to the government flat. |
Комитет отмечает, что все вещи были утеряны, уничтожены либо украдены и что автору сообщения и ее детям не разрешили вернуться в государственную квартиру. |
What will happen to our belongings? Will they come down? |
Как там наши вещи, дойдут ли до низу? |
On 6 March, in the vicinity of Gantiadi village, a group of armed men in uniform reportedly stopped, searched and confiscated documents, money and other belongings from a group of local residents who were walking in the direction of the ceasefire line. |
6 марта около села Гантиади группа вооруженных людей в военной форме якобы остановила и обыскала несколько местных жителей, направлявшихся к линии прекращения огня, и отобрала у них документы, деньги и другие вещи. |
His house was broken into as the windows were shattered and his belongings were scattered around. |
В его дом было совершено вторжение путем взлома, поскольку окна были разбиты, а его личные вещи разбросаны. |
a reasonable dowry of belongings, and even some money, that our Pious House will hand twice a year, on St. Cross and on St. Charles. |
У него есть приданное: хорошие вещи и даже немного денег, которые наш праведный дом будет передавать два раза в год. |
They were denied the opportunity to consult with their legal advisers and were not permitted to pack their own belongings. On 16 October 1999, they submitted a complaint to the Minister for Immigration and Multicultural Affairs. |
При этом им не разрешили проконсультироваться со своими адвокатами и упаковать свои личные вещи. 16 октября 1999 года они подали жалобу министру иммиграции и по делам этнических групп. |
In the Port of Havana crews enter the country via a single point of access where their belongings are examined by X-ray. |
В порту Гаваны экипажи судов имеют доступ на территорию страны лишь через один специальный проход, где при помощи радиологической техники проверяются все личные вещи и багаж. |
Well, Niklaus, if it offers you any solace whatsoever, we've ransacked Aya's belongings, torched Aurora's hunting ground, and obliterated every last splinter of the white oak. |
Что ж, Никлаус, если тебя это как-нибудь утешит мы обыскали вещи Айи, сожгли охотничью избушку Авроры, и уничтожили последнюю щепку из белого дуба. |
Remember to take all your belongings with you, as you will not be able to re-enter the room once your door code has been deactivated. |
Пожалуйста, уходя, не забывайте свои вещи, так как после того, как код двери будет деактивирован, вы уже не сможете войти в номер. |
Please take all your belongings with you. |
Пожалуйста, не забывайте свои вещи в вагонах поезда |