The settlers were forced to flee with their belongings. |
Жителям поселения пришлось бежать вместе со своим имуществом. |
It's right here, along with Kenny's other belongings. |
Она здесь, вместе с другим имуществом Кенни. |
In mid-November 1999, the author returned to Grozny to collect family belongings. |
В середине ноября 1999 года автор возвратился в Грозный за семейным имуществом. |
The U.S. government will be returning the dragon statue, along with the rest of Tan's belongings in the morning. |
Правительство США вернёт статую дракона, вместе с остальным имуществом Тана, утром. |
Those persons had left with all their belongings and it was his impression that they seemed to have prospered after leaving Egypt. |
Эти лица покинули страну со всем своим имуществом, и у него сложилось впечатление, что после ухода из Египта они процветали. |
In the spring and summer of 1935, thousands of Harbin Russians went on trains with their passports and belongings, and left for the Soviet Union. |
Весной и летом 1935 года тысячи русских харбинцев - граждан СССР - вместе с имуществом были вывезены поездами в СССР. |
The residents were left with their belongings on the main road. |
Жителей с их имуществом высадили прямо на шоссе. |
Several hundreds, 85 per cent of whom are women, children, and even babies, were cramped into a school with six toilets, each small classroom filled with some 20 people and the few belongings they were able to bring along. |
Несколько сот человек, из них 85 процентов - женщины, дети и даже младенцы - набились в школу с шестью туалетами, человек по 20 на каждую небольшую классную комнату со скудным имуществом, которое удалось взять с собой. |
They then tied his feet and hands, stole his car with all his belongings and released him barefoot and completely helpless. |
Затем они связали ему ноги и руки и угнали его автомобиль со всем принадлежавшим ему имуществом, оставив самого консула, босым и абсолютно беспомощным. |