| I need belongings, Jake, to feel like a man. | Мне нужно имущество, Джейк, чтобы чувствовать себя человеком. |
| Who's okay when their belongings are taken. | Которые любят, когда забирают их имущество. |
| We usually give 'em three months, And then we cut the locks and we sell their belongings. | Мы обычно даем им З месяца, только после этого срезаем замки и продаем их имущество. |
| Upon my death, all of my belongings shall transfer to the man or animal who has killed me. | "После моей кончины всё моё имущество должно перейти к человеку или животному, которое убило меня". |
| Villagers in target areas are usually given a few hours or days to pack up essential belongings and move. | Жителям деревень в означенных районах предоставляется, как правило, несколько часов или дней для того, чтобы собрать необходимое имущество и уехать. |
| Such operations are accompanied by intensive fire, preventing the victims from salvaging their belongings. | Такие операции сопровождаются интенсивным обстрелом, из-за которого пострадавшие не могут спасти свое имущество. |
| His belongings were confiscated, and he left empty-handed for England in October 1948. | Его имущество было конфисковано, и он уехал с пустыми руками в Англию в октябре 1948 года. |
| "Politicians risk their popularity, but traders - with their belongings,"emphasizes the Zanders. | Политики рискуют своей популярности, но торговцы - с их имущество , подчеркивает Зандерс. |
| In addition the Academy has been expelled from its building, and all its belongings thrown into the attic. | К тому же Академия была изгнана из своего здания, а все её имущество выброшено на чердак. |
| The inhabitants were forced to abandon the islands, leaving all their belongings, three days after the test. | Жители были вынуждены покинуть атолл, оставив все имущество, через три дня после испытания. |
| They trundled their belongings into the city. | Они привезли своё имущество на тачках. |
| You're not solvent, so I'm seizing your belongings. | Вы не решаете ваши проблемы, поэтому я конфискую ваше имущество. |
| I hear you've lost all your belongings. | Я слышал, вы потеряли все имущество. |
| Thousands of people have been deprived of their houses, apartments and other belongings. | У тысяч людей были отняты дома, квартиры и другое имущество. |
| All her belongings were put "in the hands of the chosen trustees of the Vali-i Faqih". | Все ее имущество было передано "в руки избранных попечителей из числа вали-факихов". |
| Second, the actors causing displacement, or persons sympathetic to them, often destroy or take possession of property and belongings left behind. | Во-вторых, стороны, осуществившие перемещение, или симпатизирующие им лица, зачастую уничтожают или присваивают оставленные вещи и имущество. |
| They were allowed to take with them all their belongings only if they agreed to move to the southern governorates. | Им было разрешено забрать с собой все свое имущество только в том случае, если они соглашались переехать в южные мухафазы. |
| Many lost their lives, and most of them lost all their belongings. | Многие отдали свои жизни, большинство потеряли все свое имущество. |
| Before moving, families have the possibility to sell their belongings. | Перед переездом семьи имеют возможность продать свое имущество. |
| The Operation is designed for two years and concentrates on families and vulnerable groups which lost their belongings or principal source of income. | Эта операция рассчитана на два года, и основное внимание в ней уделяется семьям и уязвимым группам, которые потеряли свое имущество или основной источник поступлений. |
| They have regularly attacked villages, forced people to hand over their belongings and killed them if they refuse to do so. | Они регулярно нападали на деревни, отбирали у жителей их имущество и убивали тех, кто отказывался его отдавать. |
| Civilian property - homes, belongings, crops, livestock - is wantonly destroyed or pillaged. | Собственность гражданских лиц - дома, имущество, посевы, домашний скот - подвергается повальным грабежам и разорению. |
| The return of displaced persons is hampered by the fact that, in most cases, their homes and belongings have been destroyed during the conflict. | Возвращение перемещенных лиц осложняется тем, что в большинстве случаев их дома и их имущество были уничтожены во время конфликта. |
| The company's belongings and stamps were seized. | Имущество и печати компании были изъяты. |
| Mr. Despereaux's belongings will therefore be distributed in the following manner. | Имущество мистера Десперо будет распределяться следующим образом. |