Английский - русский
Перевод слова Belongings

Перевод belongings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещи (примеров 306)
Ping-Cho, you will remove your belongings to another room. Пинг-Чо, ты перенесешь свои вещи в другую комнату.
According to Tuvalu traditional law on dissolution of marriage, the wife has to move out of the house taking only her own belongings. В соответствии с традиционным правом Тувалу при расторжении брака жена должна покинуть дом, забрав с собой только свои личные вещи.
It's been a long ride Please don't forget your belongings on the train После долгого путешествия не забывайте свои вещи в вагонах.
Some inmates also reported that when police operations are carried out, the police steal their belongings. Несколько заключенных также жаловались на то, что во время проведения полицейских операций сотрудники полиции воруют у заключенных их вещи.
He stated that he did not want to take their possessions but had no other choice since Georgians had taken away all his belongings. Он сказал, что не хотел брать их вещи, но что у него нет другого выхода, поскольку грузины отняли у него все его имущество.
Больше примеров...
Вещей (примеров 108)
Asked if she could identify her belongings. Спрашивал, не видит ли она своих вещей.
I found a strange medallion among Ben's belongings. Среди вещей Бена, я обнаружил странный медальон.
I found a room key in his pocket, but no luggage or belongings in the room. Я нашёл ключ от номера, но тут нет ни багажа, ни личных вещей.
JS1 reported that arbitrary searches were conducted by the armed forces in the name of curbing terrorism and that people were dispossessed of their belongings during these searches. В СП1 отмечается, что вооруженные силы проводят незаконные обыски под предлогом борьбы с терроризмом и люди лишаются своих личных вещей во время этих обысков.
It is illegal to do an unlawful search and seizure of someone's belongings. У тебя нет права на обыск и конфискацию чужих вещей.
Больше примеров...
Имущество (примеров 102)
As a result of the fighting, some 3,000 persons and their belongings left the village of Al Rafid, moving south. В результате боев около 3000 человек, взяв с собой имущество, покинули деревню Эр-Рафид и бежали на юг.
Two thousand were herded into different parts of Eritrea, their belongings were confiscated, and they were driven out of the country in the most inhuman manner. Две тысячи человек были согнаны в различные районы Эритреи, их имущество конфисковано и их самих затем выгнали из страны самым бесчеловечным образом.
New arrivals reported that not only are families separated but all their possessions and material belongings were looted, and their houses and fields burned. Вновь прибывшие сообщали, что осуществлялось не только разлучение семей, но при этом разграблялись их вещи и имущество, а дома и поля сжигались.
When the family returned to the house, all of their belongings had also been removed from the house and buried. Вернувшись в дом, семья обнаружила, что все ее имущество было выброшено из дома и засыпано землей.
Afraid for his belongings and his livelihood... Убоится за имущество и жизнь...
Больше примеров...
Имущества (примеров 79)
In the south, the Polish hosts Easter Monday Lany celebrate their farms and fields, kropiąc them with holy water, in order to ensure fertility and protect their belongings against fire and hail. На юге, польского хостов Пасхальный понедельник Lany отмечать свои фермы и поля, kropiąc их святой водой, в целях обеспечения плодородия и защиты своего имущества от пожара и града.
A number of Kiryat Arba and Hebron residents went into vacant government-owned apartments in Givat Yitzhak, located between Kiryat Arba and its adjacent neighbourhood of Givat Harshina, and began moving their belongings into the apartments. Несколько жителей Кириат-Арбы и Хеврона вселились в пустующие государственные квартиры в районе Гиват-Ицхак, расположенном между Кириат-Арбой и прилегающим к ней районом Гиват-Харшина, и приступили к перевозке в эти квартиры своего имущества.
United Nations personnel still report harassments, including searches of their persons and belongings in violation of their immunities. Персонал Организации Объединенных Наций до сих пор сообщает о случаях запугивания, включая проведение в нарушение его иммунитетов личного досмотра и досмотра принадлежащего ему имущества.
Article 181: In order to divide the belongings, the joint ownership property will be dissolved, in accordance with the provisions of the respective section of book IV. Статья 181. "В случае развода производится раздел имущества, при обязательном соблюдении положений соответствующих статей Четвертой книги".
Nor does the Act cover those who suffered exile, those who were stripped of all their belongings, property, houses or land, or those who lost their jobs or were unable to pursue their studies or professional career. Кроме того, этот закон не распространяется на лиц, вынужденных покинуть страну, лишенных движимого и недвижимого имущества, домов, земель, а также потерявших работу, возможность учиться или заниматься профессиональной деятельностью.
Больше примеров...
Вещами (примеров 22)
They are transferred with their belongings to the station for registration and verification. Вновь прибывшие с вещами доставляются в лагерь для регистрации и проверки.
That marchioness that traveled around the world with all her belongings. Это маркиза, которая путешествовала по миру со своими вещами.
I just went down for their belongings. Я только спустилась за своими вещами.
During a major crisis, local staff are often among the first to be attacked, because the local population (including attackers and looters) consider them privileged people with valuable belongings. Во время серьезных кризисов местный персонал нередко в числе первых подвергается нападениям, поскольку местное население (включая лиц, совершающих нападения и ограбления) считает их привилегированными людьми, обладающими ценными вещами.
They gave me this bag with her... Belongings. Они дали мне сумку с её... вещами.
Больше примеров...
Вещах (примеров 23)
Finding a pretty pink bracelet in my belongings. Найти милый розовый браслет в моих вещах.
We searched his belongings for... explosives and computer equipment. Мы искали в его вещах... взрывчатку и компьютерное оборудование.
Senator, we found 22 grand in cash in Natalie's belongings. Сенатор, мы нашли 22 тысячи наличными в вещах Натали.
We found a set of keys for a Jeep in Francis's belongings at the campsite. Мы нашли связку ключей от джипа в вещах Франсиса на месте лагеря.
As well as I saw it when he searched your belongings that night at Lahore. Я видел, как он рылся в твоих вещах в ту ночь, в Лахоре.
Больше примеров...
Пожитки (примеров 21)
Somebody had brought my belongings - my books, my typewriter, my clothes. Кто-то принёс мои пожитки: мои книги, машинку, одежду.
Kleiman and Kugler have been helping... to move in certain belongings and supplies a little at a time. Клейман и Куглер окажут помощь... Внести определенные пожитки и запасы на небольшое время.
That should unlock a bin at a downtown community center where the homeless keep their belongings. Он должен открывать контейнер в общественном центре, где бездомные прячут свои пожитки.
Her things, all her belongings were right by where you were! Её вещи, все её пожитки были как раз там, где был ты!
Take what few belongings you have and leave. Собери свои пожитки и уходи.
Больше примеров...
Имуществом (примеров 9)
The settlers were forced to flee with their belongings. Жителям поселения пришлось бежать вместе со своим имуществом.
In the spring and summer of 1935, thousands of Harbin Russians went on trains with their passports and belongings, and left for the Soviet Union. Весной и летом 1935 года тысячи русских харбинцев - граждан СССР - вместе с имуществом были вывезены поездами в СССР.
The residents were left with their belongings on the main road. Жителей с их имуществом высадили прямо на шоссе.
Several hundreds, 85 per cent of whom are women, children, and even babies, were cramped into a school with six toilets, each small classroom filled with some 20 people and the few belongings they were able to bring along. Несколько сот человек, из них 85 процентов - женщины, дети и даже младенцы - набились в школу с шестью туалетами, человек по 20 на каждую небольшую классную комнату со скудным имуществом, которое удалось взять с собой.
They then tied his feet and hands, stole his car with all his belongings and released him barefoot and completely helpless. Затем они связали ему ноги и руки и угнали его автомобиль со всем принадлежавшим ему имуществом, оставив самого консула, босым и абсолютно беспомощным.
Больше примеров...
Принадлежности (примеров 8)
Please be careful when you leave the boat, and take all your belongings with you. Будьте осторожные, когда вы оставляете лодку, Не оставляйте ваши принадлежности.
According to rules created by John Paul, Dziwisz packed his belongings and vacated the papal apartments before they were sealed by the Camerlengo. Согласно правилам, созданным Иоаном Павлом II, Дзивиш упаковал свои принадлежности и освободил папские апартаменты прежде, чем они были запечатаны Камерленго.
Furs and other valuable clothing, dinner services, articles made of precious metals and articles of artistic value may be confiscated; (b) The minimum amount of furniture needed by the convicted person and members of his family; (c) All children's belongings. Может быть конфискована меховая и другая ценная одежда, столовые сервизы, предметы, сделанные из драгоценных металлов, а также имеющие художественную ценность; Ь) мебель, минимально необходимая для осужденного и членов его семьи; с) все детские принадлежности.
The cornerstone of educational policy is envisaged in the National Curriculum which obliges educational institutions to promote involvement of all students in educational process regardless of their mental or physical ability and social, ethnic, religious, linguistic or ideological belongings. Краеугольным камнем политики в области образования является национальная программа обучения, в которой учреждения в области образования обязываются поощрять вовлечение всех учеников в образовательный процесс независимо от их умственных или физических способностей, а также социальной, этнической, религиозной, языковой или идеологической принадлежности.
We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement. Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения.
Больше примеров...
Собственность (примеров 9)
It says his belongings are being held in storage and will be auctioned off if not claimed. Тут говорится, что вся его собственность находится в залоге и будет распродана на аукционе, если никто за ней не обратится.
We're going to book you in, and your belongings, under the name Janine Riley, although it's currently assumed that this is not your real name. Мы занесём Вас и всю Вашу собственность под именем Джанин Райли, однако предполагается, что это не настоящее Ваше имя.
So is the collection of the Nijni Novgorod Lodge belongings. For more than half a century the relics it contains were kept as a family relic. Легко предположить, что доверенное лицо могло и не появиться, и тогда заветные "клейноды" оставались на руках у членов ложи, переходили в собственность их потомков вплоть до ХХ века.
Civilian property - homes, belongings, crops, livestock - is wantonly destroyed or pillaged. Собственность гражданских лиц - дома, имущество, посевы, домашний скот - подвергается повальным грабежам и разорению.
Mr. Musaev was looking for individuals and companies whose belongings were subsequently fraudulently misappropriated by the group, and Mr. I. and Mr. K. specifically misled the said individuals and firms, making them sign forged documents. Г-н Мусаев занимался поиском лиц и компаний, имущество которых впоследствии мошенническим путем незаконно переходило в собственность группы, а г-н И. и г-н К. сознательно вводили в заблуждение указанных лиц и фирмы, заставляя их подписывать поддельные документы.
Больше примеров...
Пожитков (примеров 5)
Among their belongings I found several things I felt might of use to me. Среди их пожитков я отыскал несколько вещей, которые могли бы быть мне полезными.
They were often reduced to selling some of their meagre belongings. Им нередко приходится продавать какие-то вещи из своих скудных пожитков.
There won't be enough room for any of our belongings. На нем совсем не будет места для наших пожитков.
Worse, there are images of foreclosures, of families being evicted from their homes, their furniture and belongings on the street. Хуже того, существуют образы лишения права выкупа закладной, семей, выселяемых из их домов, и их мебели и пожитков на улице.
He had no belongings. У него не было никаких пожитков.
Больше примеров...
Вещички (примеров 4)
Sparky's intent on leaving, so gather his belongings and find him something to wear home, wherever that is. Живчик намерен уйти, так что собери все его вещички и найди какую-нибудь одежду.
Put all your belongings on your desks Выложите все ваши вещички на столы!
So why not just pack up all your belongings and take a chance in the badlands, 'cause this town is done. Так что вы можете просто собрать вещички и попытать счастья в бесплодных землях потому что их город разрушен
I got some of the Duke's belongings, that's why, including some computer disks... that have every last detail of Serrano's businesses and his money-laundering operations. У меня остались кое-какие вещички Герцога, в том числе компакт-диски, где сказано... обо всех делах Серрано, об отмывании денег, обо всем.
Больше примеров...
Собственности (примеров 9)
Not to mention our many belongings. Не говоря уже о нашей собственности.
It is an equitable principle that prevents excesses by State bodies, which are required to make compensation in the event of damage or harm caused to property, belongings or persons. Будучи принципом этики и равенства он предотвращает и не допускает злоупотребления со стороны государственных органов, обеспечивая предоставление компенсации в случае нанесения ущерба имуществу, собственности или лицам.
In the period preceding and following the Saharan people's exercise of its right to self-determination, complete security must be ensured, including the physical protection of persons, their property and belongings. В период как до, так и после осуществления права на самоопределение сахарскому народу должна быть обеспечена полная безопасность, в том числе в плане физической защиты людей, их собственности и имущества.
There is only rubble and no sign of any belongings left in the remnants of the houses... the systematic destruction of every single house is a clear indication that there has been an intention to ensure that no Georgians have a property to return to in these villages. Повсюду был виден только щебень, а в руинах домов не осталось никаких вещей планомерное уничтожение каждого дома прямо указывает на стремление лишить грузин собственности, чтобы они не смогли вернуться в эти села .
More than 70,000 Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin living throughout Ethiopia have been sequestered, stripped of their belongings and left destitute near the border to venture across mine-filled battle zones to fend for themselves. В прилегающих к границе районах более 70000 эритрейцев и проживающих в Эфиопии эфиопов эритрейского происхождения были лишены своей собственности, имущества и средств к существованию, в результате чего им для выживания приходится пробираться через усеянные минами районы военных действий.
Больше примеров...