All beings have a purpose. |
Все существа имеют назначения. |
Attention, beings of Universe Gamma. |
Внимание, существа вселенной Гамма. |
Humans are rational beings. |
Овощи - разумные существа. |
I think we are rational beings and we have an obligation to be rational. |
Я думаю, что мы существа разумные и у нас есть обязательство - быть разумными |
If we're the only beings that are conscious of this universe, us looking up and appreciating it is a very good thing, right? |
Если мы единственные разумные существа во вселенной, поиск и понимание этого - очень хорошо, правда? |
These are beings of tremendous power. |
Это существа огромной силы. |
They're magical beings. |
Они - магические существа. |
Unless we're dealing with beings... |
Если только это не существа... |
Angels are higher beings. |
Ангелы - высшие существа. |
They're beings, Trelane. |
Они живые существа, Трелан. |
And the only beings on here are the Visians. |
И единственные существа здесь Визианцы. |
Humans are emotional beings by nature. |
Люди - существа эмоциональные. |
humans as supreme beings... |
люди как высшие существа... |
Strange beings started attacking us. |
Эти странные существа начали первыми. |
They are particularly clever, hyper-intelligent, pan-dimensional beings. |
Эти гипер-разумные многомерные существа - очень сообразительные. |
What I am learning from these inferior beings is that their individuality strengthens them. |
Эти низшие существа дали мне знание, что их индивидуальность придает им силу. |
All beings have the potential for full buddhahood. |
В буддизме все существа могут стремиться к достижению буддства. |
These Martians are incorporeal, telepathic beings, peaceful yet curious about humanity. |
Марсиане - бестелесные миролюбивые существа, обладающие телепатической связью, они наблюдают за человечеством. |
The Mojoverse: A dimension where all beings are addicted to gladiator-like television programs. |
Моджомир: Измерение, где все существа увлекаются телепрограммами гладиаторского типа. |
While there, she witnessed first-hand the suffering and horrors that the beings there must endure, and was overwhelmed with grief. |
Здесь она непосредственно увидела ужасы и страдания, которым подвергаются существа, и преисполнилась горя. |
Balrogs are tall and menacing beings who can shroud themselves in fire, darkness, and shadow. |
Балроги описываются как высокие и обладающие устрашающей внешностью существа, способные окутывать себя огнём, тьмой и тенями. |
The Dragon Kings are dinosaur-like beings of great power. |
Драконы - существа, которые представляют собой власть. |
These beings are so powerful that they can utilize spacetime engineering to create new miniature universes, and are completely beyond the comprehension of normal humans. |
Эти существа настолько могущественны, что способны создавать новые мини-вселенные, их действия и мотивы совершенно не доступны для понимания обычным человеком. |
And your depressed moods, Stanislav, and why you were wearing headphones, all confirmed a theory that there are unidentified beings on the planet; beings that are able to make sounds; able to enter our spaceship. |
А ваши депрессивное состояние, Станислав, наушники - все подтверждало, что на планете есть неизвестные существа, способные издавать звуки и проникать к нам на корабль... |
What these Procyon beings are really doing is exposing the Guardians from Ross 154. |
Что эти существа с Проциона делают, так это раскрывают хранителей с Росс 154. |