Английский - русский
Перевод слова Beings
Вариант перевода Существа

Примеры в контексте "Beings - Существа"

Примеры: Beings - Существа
If there are other beings here, could I see them myself? Если здесь есть другие существа, я могу их увидеть?
We know this being or beings, what we're calling "the spores," can somehow access our minds via proximity contact. Мы знаем, что это существо, или существа, которые мы называем "Споры", могут неким образом проникнуть в разум при близком контакте.
It is in this connection that the right to education is the right of the people, as the independent and creative beings which must be ensured. Следовательно, право на образование - это естественное право человека как самостоятельного и творческого существа.
these are benign and innocent beings and they deserve better. они - мягкие и невинные существа и они заслуживают лучше.
While no one had actually seen me or Daniel in person, that didn't mean that ascended beings couldn't recognize me. Если никто не видел нас с Дэниелом в лицо, это отнюдь не означало, что вознесшиеся существа не узнают меня...
Well, these enchanting beings hit that car, pushed it onto the train tracks. Что ж, эти очаровательные существа врезались в ту машину, столкнули ее на ж/д пути
And then you think of how lovely beings are when they are happy, when they are satisfied. А потом вы думаете, как прекрасны существа, когда они счастливы, когда они удовлетворены.
Cthulhu and other beings are from this city, but for years cultists have tried to bring them into our world. Ктулху и другие существа пришли из этого города Годами члены культа пытались призвать их в наш мир
The first thing they were going to do was to find a way of getting inside their heads to discover what these new beings wanted in order to be themselves. Первое, что они собирались сделать было, найти путь ведущий внутрь их голов, что бы понять, что эти новые существа хотели для того что быть самими собой.
Another prominent alien race is The Watchers, immortal and wise beings who watch over the Marvel Universe and have taken a sacred vow not to intervene in events, though the Watcher assigned to Earth, Uatu, has violated this oath on several occasions. Другой видной инопланетной расой являются Наблюдатели, бессмертные и мудрые существа, наблюдающие за Вселенной Marvel и давшие священную клятву не вмешиваться в события, хотя назначенный на Землю Наблюдатель Уату несколько раз нарушал эту клятву.
The cosmic entities are beings of unbelievably great levels of power (the weakest of whom can destroy planets) who exist to perform duties that maintain the existence of the universe. Выше всех прочих существ во Вселенной Marvel стоят космические сущности, существа невероятно больших уровней силы (слабейшие могут уничтожать планеты), которые существуют для исполнения обязанностей, поддерживающих существование вселенной.
The name of the project informs the tool and the purpose of activity in our space -it is an expansion of borders of consciousness for as much as possible effective realisation of oneself as spiritual beings. Само название проекта сообщает о инструменте и цели занятий в нашем пространстве - это расширение границ сознания для максимально эффективной реализации себя как духовного существа.
I think that people in ancient times were visited by beings coming not from this earth, and they gave us scientific technologies. Я думаю, что людей в древние времена посещали существа пришедшие не из этого мира, и они дали нам наукоемкие технологии.
Who are these beings we dare to imagine but fear to accept? Кто эти существа, которых мы смеем вообразить, но боимся принять?
They list the forty-eight vows made by Amitabha as a bodhisattva by which he undertook to build a Pure Land where beings are able to practise the Dharma without difficulty or distraction. В них также описываются 48 клятв, данных Амитабхой, будучи бодхисаттвой, в которых он обязался построить Чистую Землю, где все существа могли бы практиковать Дхарму без сложностей и отвлечения.
Old High German had the terms schrat, scrato or scrazo, which appear in glosses of Latin works as translations for fauni, silvestres, or pilosi, identifying the creatures as hairy woodland beings. В древневерхненемецком языке имелись термины schrat, scrato или scrazo, которые появляются в глоссариях латинских слов как переводы для fauni, silvestres и pilosi, идентифицируя создания как волосатые лесные существа.
Billions of years ago, beings called the Guardians of the Universe use the green essence of willpower to create an intergalactic police force called the Green Lantern Corps. Миллиарды лет назад существа под названием Стражи Вселенной использовали зелёную сущность силы воли для создания межгалактических защитников закона под названием Корпус Зелёных Фонарей.
Believing Intergang to be starting up again, Superman learns that beings causing chaos throughout Metropolis are, in fact, a group of robots using Intergang's old methods. Полагая, что международное преступное братство Intergang снова активизирует свою деятельность, Супермен понимает, что существа, вызывающие хаос во всём Метрополисе, на самом деле, группа роботов, использующих старые методы Intergang.
Not that it's the first time that we do nice things to each other, or for each other, as social beings. Не то, чтобы это первый раз, когда мы делаем хорошие вещи друг для друга, как социальные существа.
The work of researchers like Jane Goodall, Diane Fossey, Birute Galdikas, Frans de Waal, and many others amply demonstrates that the great apes are intelligent beings with strong emotions that in many ways resemble our own. Работа таких исследователей как Джейн Гудол, Диана Фоссей, Бирути Галдикас, Франс де Валь и многих других полностью демонстрирует, что высшие приматы - это разумные существа с сильными эмоциями, во многом напоминающими наши собственные.
You've got also flying beings who are hovering above certain objects and things like that in the Mayan world. у Вас есть также летающие существа, которые толпятся выше определенного объект и вещи как этот в мире майя.
Do we have any knowledge of a planet that could have produced such a race of beings? Есть какая-нибудь информация о планете, на которой могут жить подобные существа?
How did life evolve to produce beings as elaborate and complex as we able to explore the mystery of our own origins? Как пошло развитие жизненных процессов, чтобы появились существа... такие сложные и высокоразвитые, как мы... способные раскрыть тайну собственного происхождения?
Each one of those articles, which are detailed below, contains provisions that include discrimination against women, who are regarded as vulnerable, fragile and innocent beings. Каждая из этих статей, детально излагающихся ниже, содержит положения, дискриминационные в отношении женщин, которые рассматриваются как уязвимые, слабые и невинные существа.
I put it to you that, as sentient beings, each choice we make is precious. Довожу до твоего сведения, что как мыслящие существа, каждый выбор, который мы совершаем - бесценен