Английский - русский
Перевод слова Beings
Вариант перевода Существа

Примеры в контексте "Beings - Существа"

Примеры: Beings - Существа
They are sapient beings far more advanced than humans. Они - разумные существа, значительно более развитые чем люди.
This legacy, which is common to all Iraqis, views women as inferior beings subordinate to men. Согласно этому общему для всех иракцев наследию, женщины рассматриваются как существа более низкого порядка, зависимые от мужчин.
See, ascended beings transcend ordinary space-time as we know it. Насколько мы знаем, Вознесшиеся существа находятся вне обычного пространства-времени...
The Afreet are malevolent, powerful beings. Ифриты - злые, могущественные существа.
And those beings, chasing someone... И эти существа, кого-то преследующие...
A place inhabited by little blue beings three apples high. Тут живут крохотные синие существа, в три яблока ростом.
Your group are the only known beings to survive an assault by the entity. Вы и Ваша группа - единственные существа, пережившие нападение Кристаллического Существа.
The Sisko said that corporeal beings value their linear existence. Сиско объяснил нам, что материальные существа ценят линейное существование.
"They" are beings of five dimensions. "Они" - существа из пяти измерений.
These stones, it seems, can only be brandished by beings of extraordinary strength. Этими камнями, казалось, могли пользоваться только существа невероятной силы.
Odo was telling me the Caves were haunted by some sort of weird supernatural beings. Одо говорил, что в Пещерах обитают какие-то странные сверхъестественные существа.
Magical, mischievous beings from the realm next door. Волшебные озорные существа из соседнего царства.
I don't know if you remember high school, but students are hypersexual beings. Я не знаю, помните ли вы старшую школу, но ученики гиперсексуальные существа.
I mean, if some alien beings are powerful enough to create this place... Я думаю, если какие-то внеземные существа Настолько могущественны, чтобы создать это место...
The beings who created this world will return. Существа, которые создали этот мир, вернутся.
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род.
You want to repay that kindness that all beings have shown to you. Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа.
And so you see beings in their potential happiness. Так вы видите существа в их потенциальном счастье.
Same as the cargo always is, inferior, craven beings. Как весь прочий груз, хилые, трусливые существа.
These beings, some of them have powers from your darkest nightmares. Эти существа, у некоторых есть сила, которая снится тебе в кошмарах.
You have the power to activate or deactivate all its beings. У тебя есть власть активировать и дезактивировать все эти существа.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form. Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
That these three... beings here, were ambassadors. А эти три... существа - послы.
Its units are fully formed, self-learning cyber beings. Ее блоки - самообучающиеся полноценные кибернетические существа.
In local folklore "dragons" are not only reptilian monsters but also beings with superhuman powers. В местном фольклоре термин «драконы» означает не только чудовищных рептилий, но и существа, обладающие сверхчеловеческими способностями.