| I say that humans beings are not good people | Все люди - звери. |
| And it begins first by one meditating and visualizing that all beings are with one - even animals too, but everyone is in human form. | Животные пребывают в одной из своих человеческих жизней, люди - в людских. |
| It puts humankind and its desires as a top priority in the world, in which humans themselves are framed as the dominant beings. | Это ставит человечество и его желания в качестве главного приоритета в мире, в котором люди сами формируются как доминирующие существа. |
| But there are a few... very special beings... who come back as spiritual guides, particular people whom we can identify. | Но есть немного очень особенных людей, которые возвращаются на Землю как духовные наставники. Исключительные люди, которых мы можем определить. |
| While this does not mean that such beings would be incapable of expressing emotions in other words, it does mean that they would express emotions differently from humans. | В то время как это не означает, что такие существа не смогут выразить свои эмоции другими словами, они будут выражать их не так, как это делают люди. |
| They are merely the protrusion into our dimension of vast hyper-intelligent, pan-dimensional beings. | Мыши - это просто форма, которую приобретают в нашем измерении огромные гипер-разумные многомерные существа. |
| Innocent beings are deprived of an education, displaced and uprooted from their homes and haunted by the violence they witness or even commit. | Ни в чем не повинные существа оказываются лишенными образования, становятся вынужденными переселенцами и вынуждены покидать свои дома, становясь свидетелями, а порой и участниками актов насилия. |
| Do we have any knowledge of a planet that could have produced such a race of beings? | Есть какая-нибудь информация о планете, на которой могут жить подобные существа? |
| I think we are rational beings and we have an obligation to be rational. | Я думаю, что мы существа разумные и у нас есть обязательство - быть разумными |
| However, only a being that has as its object its own species, its own essence, is able to take as its object, in their essential meanings, things and beings other than itself. | Однако лишь существо, знающее собственный род и собственную сущность, способно осознать, в их основном значении, иные вещи и существа 21. |
| We evolved from beings who had to work hard to feed themselves, find a mate, and raise children. | Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей. |
| You slaughtered mercilessly exterminated races, committed acts beyond the belief of sentient beings. | Вы безжалостно уничтожали истребляли расы, совершали поступки, не укладывающиеся в умах разумных существ. |
| I have previously encountered and observed the beings we're about to engage. | Мне уже довелось наблюдать вблизи тех существ, с которым нам предстоит вступить в бой. |
| The triad of Ishvara along with the universe and the sentient beings is Brahman, which signifies the completeness of existence. | Троица ишвары, вселенной и живых существ является Брахманом, который выступает как совокупность бытия. |
| Alvin Plantinga, following Augustine of Hippo, and others have argued that natural evils are caused by the free choices of supernatural beings such as demons. | Алвин Плантинга предположил, что естественное зло вызвано свободной волей сверхъестественных существ, таких как демоны. |
| I will receive no more communications from emotional beings. | Я больше не веду коммуникаций С эмоциональными существами. |
| Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe. | Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной. |
| And yet someone, or something, is in complete control of these beings. | И все же кто-то, или что-то полностью держит контроль над этими существами. |
| Are you suggesting that we've made contact with beings from another planet? | Ты предпологаешь, что мы вступили в контакт с существами с другой планеты? |
| There may be a million worlds in the Milky Way galaxy alone which are at this moment inhabited by other intelligent beings. | Только в одной нашей галактике - Млечном пути - может прямо сейчас существовать миллион миров, населенных другими разумными существами. |
| But for lesser beings like curly-haired men and people who need glasses, therapy can help. | Но низшим существам типа кудрявых мужчин и очкариков психотерапия может помочь. |
| The Greek civilisation, much of our culture and philosophy, came from the worship of those beings. | Греческая цивилизация, наша культура, философия, вышли из поклонения эти существам. |
| From the beginning, computer programmers have been able to develop programs that permit computers to carry out tasks for which organic beings need a mind. | С тех пор как последние существуют, программисты способны создавать такие программы, которые позволяют компьютерам выполнять задачи, для решения которых биологическим существам потребовалось бы наличие разумного сознания. |
| The same pictogram... showing men worshipping giant beings, pointing to the stars... was discovered at every last one of them. | Изображения людей, поклоняющихся огромным существам, которые указывают на звезды, были найдены у всех цивилизаций. |
| There are 21 manifestations of Tara, each devoted to different needs such as overcoming obstacles, saving beings from danger, and bringing protection, long life and peace. | В Буддизме существует 21 проявление Тары, каждое из которых помогает существам в разных ситуациях, например, устраняет препятствия, спасает от опасности, дарует защиту, долгую жизнь и спокойствие. |
| This was an age in which women were seen as "hysterical" and "nervous" beings; thus, when a woman claimed to be seriously ill after giving birth, her claims were sometimes dismissed. | Это произошло во времена, когда женщина расценивалась как «истеричное» и «нервозное» существо; таким образом, когда женщина утверждала, что серьёзно больна после родов, её претензии отклонялись как недопустимые. |
| We humans are also part of Mother Earth; we are human-social-natural beings. | Мы, люди, также являемся частью Матери-Земли; человек - это общественное и биологическое существо. |
| We know this being or beings, what we're calling "the spores," can somehow access our minds via proximity contact. | Мы знаем, что это существо, или существа, которые мы называем "Споры", могут неким образом проникнуть в разум при близком контакте. |
| We expand. We take the feeling about remembering a mama, and we defuse that to all beings in this meditation. | Мы расширяем наши чувства. Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо. |
| However, only a being that has as its object its own species, its own essence, is able to take as its object, in their essential meanings, things and beings other than itself. | Однако лишь существо, знающее собственный род и собственную сущность, способно осознать, в их основном значении, иные вещи и существа 21. |
| Perhaps the answer lies in our nature as purposive beings. | Возможно, ответ заключается в нашей природе как собственнических существах. |
| Let us use it in return to care for all sentient beings. | Давайте употребим её, заботясь в свою очередь о других разумных существах. |
| His Barlowe's Guides to extraterrestrials and to fantasy are his interpretations of specific creatures and beings from well-known science fiction and fantasy literature. | Сборник Barlowe's Guide to Extraterrestrials - его представление об инопланетных разумных существах из хорошо известных научно-фантастических произведений. |
| They told me of beings called Wraith, a vicious, formidable enemy whose power and technology rivaled their own. | Они рассказали мне о существах, называемых Рейфами, злобном, страшном враге, чья мощь и технология соперничала с их собственной. |
| Through archival recordings, he relates the story of a race of hyper-intelligent pan-dimensional beings who built a computer named Deep Thought to calculate the Answer to the Ultimate Question of Life, the Universe, and Everything. | В архивных записях находятся записи о сверхразумных существах, построивших компьютер Думатель, который должен был вычислить ответ на Главный вопрос жизни, Вселенной и всего такого. |
| It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. | Оно о будущем свободы отношений социальных личностей и о способе производства информации, знаний и культуры. |
| It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. | Оно о будущем свободы отношений социальных личностей и о способе производства информации, знаний и культуры. |
| Dedication, creativity, renewed commitment to our fellow beings, unwavering commitment to multilateralism and, most of all, solidarity will help us survive these trying times. | Самоотверженность, созидательность, еще большая приверженность нашим собратьям, непоколебимая верность многостороннему подходу, прежде всего солидарность, помогут нам пережить эти трудные времена. |
| We come to warn you of the destiny of your race and your world so that you may communicate to your fellow beings the course you must take to avoid the disaster which threatens your world, and the beings on our worlds around you. | Мы пришли, чтобы предупредить вас о судьбе вашей расы и вашего мира, чтобы вы могли сообщить своим собратьям курс, который вы должны выбрать, чтобы избежать катастрофы, которая угрожает вашему миру, и существам в наших мирах вокруг вас. |
| Due to the establishment of a utopian society, humanity has been invited to join an alien organization known as the Symbiotry of Peaceful Beings. | За создание этой утопии человечеству была дана возможность присоединиться к межзвёздной организации под названием Содружество Мирных Существ. |
| There are beings who are purposely gentrifying the Earth so that humans can no longer afford it. | Некая сущность хочет джентрифицировать всю планету, чтобы она стала человечеству не по карману. |