Английский - русский
Перевод слова Beings

Перевод beings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Люди (примеров 29)
I say that humans beings are not good people Все люди - звери.
In other words, precisely those beings who have created the technologies that override so many of the limits of old, are the ones wisest about the need for limits, even when it comes to technology. Другими словами, именно люди, создавшие технологии, которые помогли преодолеть многие ограничения прошлого, прекрасно понимают необходимость некоторых ограничений, особенно когда речь заходит о технологии.
It puts humankind and its desires as a top priority in the world, in which humans themselves are framed as the dominant beings. Это ставит человечество и его желания в качестве главного приоритета в мире, в котором люди сами формируются как доминирующие существа.
Immortal beings, they're half-demon, half-human. Это бессмертные существа, наполовину демоны и наполовину люди.
Machen's story "The White People" includes strange references to curious unknown rites and beings, an idea Lovecraft uses frequently in the mythos. Новелла «Белые люди» включает в себя туманные ссылки на таинственные религиозные обряды, неизвестных науке существ - идеи, которые Лавкрафт часто использовал и развивал в собственной мифологии.
Больше примеров...
Существа (примеров 239)
And those beings, chasing someone... И эти существа, кого-то преследующие...
The Eye is a weapon of wisdom that can radiate a powerful mystical light that allows Strange to see through all disguises and illusions, see past events, and track both ethereal and corporeal beings by their psychic or magical emissions. Глаз - оружие мудрости, которое может излучать мощный мистический свет, который позволяет Стрэнджу видеть сквозь все маскировки и иллюзии, видеть прошлые события и отслеживать как эфирные, так и телесные существа их психическим или магическим излучением.
The hypothesis of indifference, i.e., that if there are supernatural beings they are indifferent to gratuitous evils, is a better explanation for (1) than theism. Гипотеза безразличия (существуют сверхъестественные существа, безразличные к этому злу) является лучшим объяснением (1), чем теизм.
And it begins first by one meditating and visualizing that all beings are with one - even animals too, but everyone is in human form. Начинается он с того, что нужно медитировать и визуализировать то, что все живые существа представляют собой единое целое, и все, даже животные, все имеют человеческую природу.
This brings us back to Kant's other object of reverence and awe, the moral law within. What would beings with a completely different evolutionary origin from us - perhaps not even carbon-based life forms - think of our moral law? Возвращаясь к другим объектам благоговения и почтения Канта, мы приходим к моральному закону внутри нас. Что будут думать другие существа с совершенно различным от нас эволюционным происхождением - возможно, даже не основанном на углеродных жизненных формах - о нашем моральном законе?
Больше примеров...
Существ (примеров 216)
Other dimensional beings that threaten our universe. От других существ в измерениях, угрожающих нашей вселенной.
Pantheon - A pro-active organization of super-powered beings descended from the immortal Agamemnon and titled after the participants in the Trojan War. Пантеон - Превентивная организация существ со сверхсилами, происходящих от бессмертного Агамемнона и названных в честь участников Троянской войны.
Defusing the bombs that were placed on the rooftops of Gotham, Batman makes contact with Clayface, who reveals his plan to turn everyone in the city into beings like himself. Уничтожив бомбы, которые были установлены на крышах Готэма, Бэтмен вступает в контакт с Глиноликим, который раскрывает свой план по превращению всех в городе в таких существ, как он сам.
People have their own unique markers for when celestial beings are close by. Некоторые люди имеют способности, чтобы почуствовать приближение небесных существ
In addition, groups of Eternals, as few as three at a time, can initiate a transformation into a gestalt being called the Uni-Mind, a vastly powerful psionic entity that contains the totality of the powers and abilities of all the beings that comprise it. Кроме того, группы Вечных как минимум три раза могут инициировать превращение в Гештальт, называемый Уни-Миндом, чрезвычайно мощным псионическим существом, которое содержит совокупность сил и способностей всех существ Которые его составляют.
Больше примеров...
Существами (примеров 78)
Alice considers humans as inferior beings and does her best to eliminate the Power Rangers on behalf of her master. Элис считает людей низшими существами и делает все возможное, чтобы устранить Могучих Рейнджеров от имени своего хозяина.
There may be a million worlds in the Milky Way galaxy alone which are at this moment inhabited by other intelligent beings. Только в одной нашей галактике - Млечном пути - может прямо сейчас существовать миллион миров, населенных другими разумными существами.
You'd only do that if the planet was inhabited by sentient beings. Это ведь делается только в случае, когда планета населена разумными существами
Plots in the Touhou Project games revolve around the strange phenomena occurring in Gensokyo, a fictional realm inhabited by humans and yōkai, supernatural beings. Сюжет Touhou Project завязан вокруг странных феноменов, происходящих в Генсокё, вымышленной локации, населённой людьми и ёкаями, сверхъестественными существами.
Four years later, one of the founders of modern utilitarianism, the English philosopher Jeremy Bentham (1748-1832), although opposed to the concept of natural rights, argued that it was the ability to suffer that should be the benchmark of how we treat other beings. Четыре года спустя один из основателей современного утилитаризма, английский философ Джереми Бентам (1748-1832), хотя и отвергал концепцию естественных прав, согласился с Руссо, что способность испытывать страдания (а не размышлять) должна быть критерием обращения с другими существами.
Больше примеров...
Существам (примеров 36)
But for lesser beings like curly-haired men and people who need glasses, therapy can help. Но низшим существам типа кудрявых мужчин и очкариков психотерапия может помочь.
Let's face it, Jeff - when it comes to beings from another planet we don't have any experts. Джефф, подумай, откуда у нас возьмутся эксперты по существам с других планет.
On an unnamed planet, a race called the Gonds are subject to the mysterious Krotons, unseen beings to whom they provide their brightest intelligences as "companions". На безымянной планете раса Гондов подчиняется таинственным Кротонам, не показывающимся никому существам, которые забирают самых умных себе как «компаньонов».
Every now and then the Beyonders would shunt a modicum of energy to the universe, allowing sentient beings to use them to create Cosmic Cubes-a practice they appear to have given up after the admonishments by Eternity and the Living Tribunal regarding the disruptive effect of these actions. Время от времени Потусторонние шунтировали мир энергии, позволяя живым существам использовать их для создания Космических Кубов - практика, от которой они отказались после указаний Вечного и Живого Трибунала относительно разрушительного эффекта этих действия.
We come to warn you of the destiny of your race and your world so that you may communicate to your fellow beings the course you must take to avoid the disaster which threatens your world, and the beings on our worlds around you. Мы пришли, чтобы предупредить вас о судьбе вашей расы и вашего мира, чтобы вы могли сообщить своим собратьям курс, который вы должны выбрать, чтобы избежать катастрофы, которая угрожает вашему миру, и существам в наших мирах вокруг вас.
Больше примеров...
Существо (примеров 19)
We are social beings from the beginning. Человек по своей природе - существо социальное.
One can hardly imagine - with such quiet, gentle beings... Невозможно даже представить - такое тихое, нежное существо...
Accordingly, a thorough revision of all school textbooks had been undertaken in order to remove images which portrayed women as stereotypes or inferior beings. Соответственно, был проведен тщательный пересмотр всех школьных учебников, с тем чтобы устранить из них любые стереотипные взгляды на женщину как существо низшего порядка.
We expand. We take the feeling about remembering a mama, and we defuse that to all beings in this meditation. Мы расширяем наши чувства. Воспоминания о матери в этой медитации мы распространяем на каждое человеческое существо.
However, only a being that has as its object its own species, its own essence, is able to take as its object, in their essential meanings, things and beings other than itself. Однако лишь существо, знающее собственный род и собственную сущность, способно осознать, в их основном значении, иные вещи и существа 21.
Больше примеров...
Существах (примеров 15)
Today, I encountered beauty in beings and in places. Сегодня я столкнулся с красотой в существах и местах.
Perhaps the answer lies in our nature as purposive beings. Возможно, ответ заключается в нашей природе как собственнических существах.
What happened to caring for all sentient beings? А как насчёт той заботы обо всех разумных существах?
Everything that is truest and best in all species of beings has been revealed by you. Все лучшее, что есть во всех существах, было отражено в вас.
Through archival recordings, he relates the story of a race of hyper-intelligent pan-dimensional beings who built a computer named Deep Thought to calculate the Answer to the Ultimate Question of Life, the Universe, and Everything. В архивных записях находятся записи о сверхразумных существах, построивших компьютер Думатель, который должен был вычислить ответ на Главный вопрос жизни, Вселенной и всего такого.
Больше примеров...
Личностей (примеров 2)
It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. Оно о будущем свободы отношений социальных личностей и о способе производства информации, знаний и культуры.
It is about the future of the freedom to be as social beings with each other, and the way information, knowledge and culture will be produced. Оно о будущем свободы отношений социальных личностей и о способе производства информации, знаний и культуры.
Больше примеров...
Достоинства (примеров 1)
Больше примеров...
Собратьям (примеров 2)
Dedication, creativity, renewed commitment to our fellow beings, unwavering commitment to multilateralism and, most of all, solidarity will help us survive these trying times. Самоотверженность, созидательность, еще большая приверженность нашим собратьям, непоколебимая верность многостороннему подходу, прежде всего солидарность, помогут нам пережить эти трудные времена.
We come to warn you of the destiny of your race and your world so that you may communicate to your fellow beings the course you must take to avoid the disaster which threatens your world, and the beings on our worlds around you. Мы пришли, чтобы предупредить вас о судьбе вашей расы и вашего мира, чтобы вы могли сообщить своим собратьям курс, который вы должны выбрать, чтобы избежать катастрофы, которая угрожает вашему миру, и существам в наших мирах вокруг вас.
Больше примеров...
Человечеству (примеров 2)
Due to the establishment of a utopian society, humanity has been invited to join an alien organization known as the Symbiotry of Peaceful Beings. За создание этой утопии человечеству была дана возможность присоединиться к межзвёздной организации под названием Содружество Мирных Существ.
There are beings who are purposely gentrifying the Earth so that humans can no longer afford it. Некая сущность хочет джентрифицировать всю планету, чтобы она стала человечеству не по карману.
Больше примеров...