Nomura felt they should be unique beings, without clothes or other human-like concepts. |
Он решил, что эти существа должны быть уникальными волшебными созданиями, без одежды и каких-либо других человеческих атрибутов. |
All beings with life... all have their own stars... |
Все живые существа... у всех есть своя звезда. |
Morton calls these ambiguously inscribed beings 'strange strangers', or beings unable to be completely comprehended and labeled. |
Мортон называет эти двусмысленные вписанные существа «странными незнакомцами» или существами, которые не могут быть полностью поняты и помечены. |
Emphasizing the interdependence of beings, the ecological thought "permits no distance," such that all beings are said to relate to each other in a totalizing open system, negatively and differentially, rendering ambiguous those entities with which we presume familiarity. |
Подчеркивая взаимозависимость существ, экологическая мысль «не допускает расстояния», так что все существа, как говорят, связаны друг с другом в суммирующей открытой системе, делая неоднозначными те сущности, с которыми мы предполагаем знакомство. |
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. |
Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род. |
They are merely the protrusion into our dimension of vast hyper-intelligent, pan-dimensional beings. |
Мыши - это просто форма, которую приобретают в нашем измерении огромные гипер-разумные многомерные существа. |
Through which these two beings are somehow enabled to pass. |
Сквозь которую эти существа могут проходить. |
We are strange beings to you. |
На ваш взгляд мы странные существа. |
It is quite clear that these beings do not want us to live here. |
Совершенно ясно, что эти существа не хотят, чтобы мы здесь жили. |
They are parasitical beings that use our kind as hosts. |
Они паразитирующие существа, которые используют наш вид как носителей. |
They are both inferior beings and devils... |
Они одновременно и низшие существа и бесы... |
Atheism is the critique and denial of metaphysical beliefs in spiritual beings. |
Атеизм представляет собой критику и отрицание метафизической веры в духовные существа. |
Only free beings can be strangers to each other. |
Только свободные существа могут быть чужими друг другу. |
People think of aliens as these beings invading our planet in some great cataclysm, destroying monuments, stealing our natural resources. |
Люди думают, что иностранцев как эти существа вторжение в нашу планету в некоторых больших катаклизмов, уничтожение памятников, воруют наши природные ресурсы. |
These beings almost certainly came millions of light-years to get here. |
Эти существа почти наверняка прибывали миллионы световых лет чтобы добраться сюда. |
The beings that led us here, they communicate... |
Существа, что привели нас сюда, они общаются |
Guardians, Monoids, these beings, whatever they are, place a heavy strain on our credulity. |
Хранители, Моноиды, эти существа, кем бы они ни были, ложатся тяжелым бременем на нашу доверчивость. |
What I've seen tells me all sentient beings are best defined by their capacity and their need for love. |
То, что я видела, говорит мне, что все способные чувствовать существа лучше всего оцениваются их возможностью любить и потребностью в любви. |
Hundreds. Do you think beings that advanced sleep? |
Ты думаешь настолько продвинутые существа спят? |
I'm sorry. I don't mean to laugh, but she's- No, look, these are very advanced beings. |
Нет-нет, извини, я не думал смеяться, но она... нет... это очень продвинутые существа. |
And one day, those giant beings, who were all women, and souls, as they danced felt like creating not their works, but mine, and those beings collapsed. |
И однажды, эти громадные существа, все будучи женщинами, и души, танцуя и чувствуя, что делают не свою, а мою работу, и эти существа потерпели крах. |
It took two superpowered beings to find you. |
Чтоб тебя найти понадобилось два сверх-могучих существа. |
You are standing before beings of great honor, Dignity, power. |
Перед тобой благородные существа, великой славы и власти. |
The light given off by the Eye also weakens a variety of evil mystical beings, such as demons, devils, undead beings, dark extradimensional entities, and even sufficiently corrupt human practitioners of the Dark Arts. |
Свет, излучаемый Глазом, также ослабляет множество злых мистических существ, таких как демоны, дьяволы, существа нежити, темные внемерные существа и даже достаточно коррумпированные люди-практики Темных Искусств. |
Perhaps one day we will find that we are not the only intelligent beings in the universe, and perhaps we will be able to discuss issues of interspecies ethics with such beings. |
Возможно, однажды мы узнаем, что мы не единственные разумные существа во вселенной, и, возможо, мы сможем обсуждать вопросы межвидовой этики с такими существами. |