Dr. Banjo, surely we can discuss this like recently civilized beings. |
Доктор Банжо, конечно мы можем Обсуждать это как недавно цивилизовавшиеся люди. |
Because you're only interested in seeing these children As interchangeable stereotypes, Nohuman beings. |
Потому что Вы заинтересованы только в том, чтобы эти дети, как взаимозаменяемые стереотипы, а не живые люди. |
Miss Jenny, mortal beings are not meant to house this much mystical energy. |
Мисс Дженни, люди не могут быть сосудом для такого количества мистической энергии. |
Thus humans do not invent mathematics, but rather discover and experience it, and any other intelligent beings in the universe would presumably do the same. |
Люди, не изучающие математику, но скорее исследующие и практикующие в ней, и прочие интеллектуально подкованные люди будут предположительно такими же. |
I say that humans beings are not good people |
Все люди - звери. |
And it begins first by one meditating and visualizing that all beings are with one - even animals too, but everyone is in human form. |
Животные пребывают в одной из своих человеческих жизней, люди - в людских. |
In other words, precisely those beings who have created the technologies that override so many of the limits of old, are the ones wisest about the need for limits, even when it comes to technology. |
Другими словами, именно люди, создавшие технологии, которые помогли преодолеть многие ограничения прошлого, прекрасно понимают необходимость некоторых ограничений, особенно когда речь заходит о технологии. |
He defined Scientology's aims as: "A civilization without insanity, without criminals and without war; where the world can prosper and honest beings can have rights, and where man is free to rise to greater heights, are the aims of Scientology." |
Заявленные цели саентологии - «цивилизация без безумия, без преступности и войн; где мир может процветать и где честные люди могут иметь права, и где человек свободен подняться до бóльших высот». |
They are sapient beings far more advanced than humans. |
Они - разумные существа, значительно более развитые чем люди. |
The comet, it comes from the beings above. |
Комета, её управляют люди свыше. |
It puts humankind and its desires as a top priority in the world, in which humans themselves are framed as the dominant beings. |
Это ставит человечество и его желания в качестве главного приоритета в мире, в котором люди сами формируются как доминирующие существа. |
We know humans can become much more powerful beings. |
ћы знаем, что люди могут стать гораздо более развитыми существами. |
People think of aliens as these beings invading our planet in some great cataclysm, destroying monuments, stealing our natural resources. |
Люди думают, что иностранцев как эти существа вторжение в нашу планету в некоторых больших катаклизмов, уничтожение памятников, воруют наши природные ресурсы. |
But there are a few... very special beings... who come back as spiritual guides, particular people whom we can identify. |
Но есть немного очень особенных людей, которые возвращаются на Землю как духовные наставники. Исключительные люди, которых мы можем определить. |
Immortal beings, they're half-demon, half-human. |
Это бессмертные существа, наполовину демоны и наполовину люди. |
While this does not mean that such beings would be incapable of expressing emotions in other words, it does mean that they would express emotions differently from humans. |
В то время как это не означает, что такие существа не смогут выразить свои эмоции другими словами, они будут выражать их не так, как это делают люди. |
People have their own unique markers for when celestial beings are close by. |
Некоторые люди имеют способности, чтобы почуствовать приближение небесных существ |
The program focuses on what would happen if dinosaurs had continued to exist and evolve into more intelligent beings (Lauren mentions in the opening credits "Everyone thinks dinosaurs are extinct, but what if they're wrong?"). |
Сериал фокусируется на том, что бы произошло, если динозавры продолжали существовать и развиваться в более разумных существ (Лорен упоминает в начальных титрах "Люди считают, что динозавры исчезли, но что, если они ошибаются?"). |
Humans are emotional beings by nature. |
Люди - существа эмоциональные. |
humans as supreme beings... |
люди как высшие существа... |
We humans are also part of Mother Earth; we are human-social-natural beings. |
Мы, люди, также являемся частью Матери-Земли; человек - это общественное и биологическое существо. |
Machen's story "The White People" includes strange references to curious unknown rites and beings, an idea Lovecraft uses frequently in the mythos. |
Новелла «Белые люди» включает в себя туманные ссылки на таинственные религиозные обряды, неизвестных науке существ - идеи, которые Лавкрафт часто использовал и развивал в собственной мифологии. |
But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied. |
Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть. |
Two years later, he published Die Philosophie der Freiheit (The Philosophy of Freedom or The Philosophy of Spiritual Activity-Steiner's preferred English title) (1894), an exploration of epistemology and ethics that suggested a way for humans to become spiritually free beings. |
Во время работы в архивах создал то, что сам считал самой важной своей работой, - «Философию свободы» (1894), исследование эпистемологии и этики, предлагающее путь, на котором люди могут стать духовно свободными существами. |
This book has been valued even by those uninterested in the music, since it helps Tolkien's readers to better understand the cultures of the various mythological beings presented in Middle-earth, and helps linguists analyse Tolkien's poetry. |
Цикл оценили даже люди, не особо интересующиеся музыкой, поскольку он помог читателям Толкина лучше понять культуру разнообразных мифологических существ, живущих в Средиземье, а лингвистам - анализировать поэзию Толкина. |