| They are sapient beings far more advanced than humans. | Они - разумные существа, значительно более развитые чем люди. |
| This legacy, which is common to all Iraqis, views women as inferior beings subordinate to men. | Согласно этому общему для всех иракцев наследию, женщины рассматриваются как существа более низкого порядка, зависимые от мужчин. |
| See, ascended beings transcend ordinary space-time as we know it. | Насколько мы знаем, Вознесшиеся существа находятся вне обычного пространства-времени... |
| The Afreet are malevolent, powerful beings. | Ифриты - злые, могущественные существа. |
| And those beings, chasing someone... | И эти существа, кого-то преследующие... |
| A place inhabited by little blue beings three apples high. | Тут живут крохотные синие существа, в три яблока ростом. |
| Your group are the only known beings to survive an assault by the entity. | Вы и Ваша группа - единственные существа, пережившие нападение Кристаллического Существа. |
| The Sisko said that corporeal beings value their linear existence. | Сиско объяснил нам, что материальные существа ценят линейное существование. |
| "They" are beings of five dimensions. | "Они" - существа из пяти измерений. |
| These stones, it seems, can only be brandished by beings of extraordinary strength. | Этими камнями, казалось, могли пользоваться только существа невероятной силы. |
| Odo was telling me the Caves were haunted by some sort of weird supernatural beings. | Одо говорил, что в Пещерах обитают какие-то странные сверхъестественные существа. |
| Magical, mischievous beings from the realm next door. | Волшебные озорные существа из соседнего царства. |
| I don't know if you remember high school, but students are hypersexual beings. | Я не знаю, помните ли вы старшую школу, но ученики гиперсексуальные существа. |
| I mean, if some alien beings are powerful enough to create this place... | Я думаю, если какие-то внеземные существа Настолько могущественны, чтобы создать это место... |
| The beings who created this world will return. | Существа, которые создали этот мир, вернутся. |
| If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. | Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род. |
| You want to repay that kindness that all beings have shown to you. | Вы хотите отплатить за ту доброту, которую проявили к вам все существа. |
| And so you see beings in their potential happiness. | Так вы видите существа в их потенциальном счастье. |
| Same as the cargo always is, inferior, craven beings. | Как весь прочий груз, хилые, трусливые существа. |
| These beings, some of them have powers from your darkest nightmares. | Эти существа, у некоторых есть сила, которая снится тебе в кошмарах. |
| You have the power to activate or deactivate all its beings. | У тебя есть власть активировать и дезактивировать все эти существа. |
| These beings are composed of high frequency impulses in heat form. | Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование. |
| That these three... beings here, were ambassadors. | А эти три... существа - послы. |
| Its units are fully formed, self-learning cyber beings. | Ее блоки - самообучающиеся полноценные кибернетические существа. |
| In local folklore "dragons" are not only reptilian monsters but also beings with superhuman powers. | В местном фольклоре термин «драконы» означает не только чудовищных рептилий, но и существа, обладающие сверхчеловеческими способностями. |